Translations by Pino Toscano
Pino Toscano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
%s: error: unable to determine if daemon is running: %s
|
|
2020-08-25 |
%s: errore: impossibile determinare se il demone è in esecuzione: %s
|
|
20. |
Can't create initial configuration
|
|
2020-08-25 |
Impossibile creare la configurazione iniziale
|
|
21. |
Can't determine config path
|
|
2020-08-25 |
Impossibile determinare il percorso della configurazione
|
|
22. |
Can't load config file: %s: %s
|
|
2020-08-25 |
Impossibile caricare il file configurazione: %s: %s
|
|
28. |
Can't determine pid file path.
|
|
2020-08-25 |
Impossibile determinare il percorso del file PID
|
|
29. |
Can't determine socket paths
|
|
2020-08-25 |
Impossibile determinare ii percorsi di socket
|
|
36. |
unable to init mutex
|
|
2020-08-25 |
impossibile inizializzare il mutex
|
|
39. |
unknown parameter type: %d
|
|
2020-08-25 |
tipo di parametro sconosciuto: %d
|
|
133. |
Policy kit denied action %s from <anonymous>
|
|
2020-08-25 |
Policy kit ha negato l'azione %s a <anonimo>
|
|
137. |
Cannot find security driver '%s'
|
|
2020-08-25 |
impossibile trovare driver di sicurezza '%s'
|
|
138. |
Network type %d is not supported
|
|
2020-08-25 |
Tipo di rete %d non supportato
|
|
139. |
only nmdm console types are supported
|
|
2020-08-25 |
Solo i tipi di console nmdm sono supportati
|
|
140. |
only two serial ports are supported
|
|
2020-08-25 |
Solo due porte seriali sono supportate
|
|
141. |
unsupported disk device
|
|
2020-08-25 |
dispositivo di disco non supportato
|
|
143. |
unsupported disk type
|
|
2020-08-25 |
tipo di disco non supportato
|
|
144. |
cdrom device without source path not supported
|
|
2020-08-25 |
I dispositivi cdrom senza un percorso sorgente non sono supportati
|
|
148. |
Failed to autostart VM '%s': %s
|
|
2020-08-25 |
Errore durante l'avvio automatico della VM '%s': %s
|
|
151. |
no domain with matching uuid '%s' (%s)
|
|
2020-08-25 |
nessun dominio con uuid corrispondente a '%s' (%s)
|
|
152. |
Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system
|
|
2020-08-25 |
Percorso nell'URI bhyve '%s' non atteso, prova bhyve:///system
|
|
154. |
Host SMBIOS information is not available
|
|
2020-08-25 |
Le informazioni SMBIOS dell'host non sono disponibili
|
|
156. |
cannot set autostart for transient domain
|
|
2020-08-25 |
impossibile impostare l'avvio automatico di un dominio temporaneo
|
|
160. |
Cannot undefine transient domain
|
|
2020-08-25 |
impossibile rimuovere la definizione di un dominio temporaneo
|
|
161. |
Unsupported config type %s
|
|
2020-08-25 |
Tipo di configurazione %s non supportata
|
|
162. |
No domain with matching uuid '%s'
|
|
2020-08-25 |
Nessun dominio con UUID corrispondente a '%s'
|
|
163. |
no domain with matching name '%s'
|
|
2020-08-25 |
nessun dominio con nome corrispondente a '%s'
|
|
164. |
No domain with matching ID '%d'
|
|
2020-08-25 |
Nessun dominio con ID corrispondente a '%d'
|
|
168. |
no console devices available
|
|
2020-08-25 |
nessun dispositivo di console disponibile
|
|
175. |
Guest %s got signal %d and crashed
|
|
2020-08-25 |
Il guest %s ha ricevuto il segnale %d ed è andato in crash
|
|
176. |
Unable to create kqueue
|
|
2020-08-25 |
Impossibile creare kqueue
|
|
185. |
Invalid PID %d for VM
|
|
2020-08-25 |
PID non valido %d per la VM
|
|
190. |
'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'
|
|
2020-08-25 |
L'elemento 'arch' non può essere usato dentro l'elemento 'cpu' con attributo 'match'
|
|
195. |
Unknown architecture %s
|
|
2020-08-25 |
Architettura %s sconosciuta
|
|
198. |
vendor_id must be exactly %d characters long
|
|
2020-08-25 |
vendor_id deve avere esattamente %d caratteri
|
|
199. |
vendor id is invalid
|
|
2020-08-25 |
l'ID del produttore non è valido
|
|
214. |
Invalid 'memAccess' attribute value '%s'
|
|
2020-08-25 |
Valore non valido '%s' per l'attributo 'memAccess'
|
|
235. |
Cannot parse <address> 'slot' attribute
|
|
2020-08-25 |
Errore nel parsing dell'attributo 'slot' di <address>
|
|
236. |
Cannot parse <address> 'function' attribute
|
|
2020-08-25 |
Errore nel parsing dell'attributo 'function' di <address>
|
|
237. |
Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute
|
|
2020-08-25 |
Valore sconosciuto '%s' dell'attributo 'multifunction' di <address>
|
|
245. |
No PCI buses available
|
|
2020-08-25 |
Nessun bus PCI disponibile
|
|
246. |
Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available
|
|
2020-08-25 |
Indirizzo PCI non valido %s. È disponibile solo il dominio PCI 0
|
|
247. |
Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available
|
|
2020-08-25 |
Indirizzo PCI non valido %s. Sono disponibili i bus PCI solo fino a %zu
|
|
271. |
transient domains do not have any persistent config
|
|
2020-08-25 |
i domini temporanei non hanno una configurazione persistente
|
|
273. |
Multiple '%s' controllers with index '%d'
|
|
2020-08-25 |
Controller '%s' multipli con indice '%d'
|
|
275. |
init binary must be specified
|
|
2020-08-25 |
Il binario di init deve essere specificato
|
|
276. |
Only the first console can be a serial port
|
|
2020-08-25 |
Solo la prima console può essere una porta seriale
|
|
282. |
<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks
|
|
2020-08-25 |
L'elemento <snapshot> è supportato al momento solo con dischi 'rbd'
|
|
283. |
<config> element is currently supported only with 'rbd' disks
|
|
2020-08-25 |
L'elemento <config> è supportato al momento solo con dischi 'rbd'
|
|
285. |
Cannot parse <address> 'controller' attribute
|
|
2020-08-25 |
Errore nel parsing dell'attributo 'controller' di <address>
|
|
286. |
Cannot parse <address> 'target' attribute
|
|
2020-08-25 |
Errore nel parsing dell'attributo 'target' di <address>
|
|
287. |
Cannot parse <address> 'unit' attribute
|
|
2020-08-25 |
Errore nel parsing dell'attributo 'unit' di <address>
|