Translations by NIIBE Yutaka

NIIBE Yutaka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 1404 results
52.
Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character.
Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters.
2013-06-07
警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズは最低%u文字の数字もしくは%%0A特殊文字を含むべきです。
53.
Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern.
2013-06-07
警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズには、よく知られている用語や%%0A特定のパターンにマッチするものは避けましょう。
54.
You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed.
2013-06-07
パスフレーズが入力されませんでした!%0A空のパスフレーズは認められません。
55.
You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease confirm that you do not want to have any protection on your key.
2013-06-07
パスフレーズが入力されませんでした - 通常これは良くない考えです!%0A鍵に何の保護も必要としないことを確認ください。
56.
Yes, protection is not needed
2013-06-07
はい、保護は必要ありません
57.
Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key
2013-06-07
新しい鍵を保護するために、%0Aパスフレーズを入力してください。
58.
Please enter the new passphrase
2013-06-07
新しいパスフレーズを入力してください
59.
@Options:
2013-06-07
@オプション:
60.
run in daemon mode (background)
2013-06-07
デーモン・モードで実行 (バックグラウンド)
61.
run in server mode (foreground)
2013-06-07
サーバ・モードで実行 (フォアグラウンド)
63.
be somewhat more quiet
2013-06-07
いくらかおとなしく
64.
sh-style command output
2013-06-07
sh-形式のコマンド出力
65.
csh-style command output
2013-06-07
csh-形式のコマンド出力
66.
|FILE|read options from FILE
2013-06-07
|FILE|FILEからオプションを読み込みます
67.
do not detach from the console
2013-06-07
コンソールからデタッチしない
68.
do not grab keyboard and mouse
2013-06-07
キーボードとマウスを占有しない
69.
use a log file for the server
2013-06-07
サーバのログ・ファイルを使う
70.
use a standard location for the socket
2013-06-07
ソケットに標準の場所を使う
71.
|PGM|use PGM as the PIN-Entry program
2013-06-07
|PGM|PGMをPIN入力プログラムとして使う
72.
|PGM|use PGM as the SCdaemon program
2013-06-07
|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う
73.
do not use the SCdaemon
2013-06-07
SCdaemonを使わない
74.
ignore requests to change the TTY
2013-06-07
TTYの変更要求を無視する
75.
ignore requests to change the X display
2013-06-07
Xディスプレイの変更要求を無視する
76.
|N|expire cached PINs after N seconds
2013-06-07
|N|N秒後に保持したPINを無効とする
77.
do not use the PIN cache when signing
2013-06-07
署名に対してPINの保持を使わない
78.
disallow clients to mark keys as "trusted"
2014-06-27
クライアントが鍵に"trusted"マークをつけることを認めない
79.
allow presetting passphrase
2013-06-07
パスフレーズの事前設定を認める
80.
enable ssh support
2016-04-01
sshサポートを有功にする
2014-06-27
sshサポートを有効にする
81.
enable putty support
2016-04-01
puttyサポートを有功にする
2014-06-27
puttyサポートを有効にする
82.
|FILE|write environment settings also to FILE
2013-06-07
|FILE|FILEに環境変数の設定も書き出す
83.
Please report bugs to <@EMAIL@>.
2013-06-07
バグは <@EMAIL@> までご報告ください。
84.
Usage: gpg-agent [options] (-h for help)
2013-06-07
使い方: gpg-agent [オプション] (ヘルプは -h)
85.
Syntax: gpg-agent [options] [command [args]] Secret key management for GnuPG
2013-06-07
形式: gpg-agent [オプション] [コマンド [引数]] GnuPGの秘密鍵の管理
86.
invalid debug-level `%s' given
2013-06-07
無効なdebug-level「%s」が与えられました
87.
%s is too old (need %s, have %s)
2013-06-07
%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)
88.
NOTE: no default option file `%s'
2013-06-07
*注意*: デフォルトのオプション・ファイル「%s」がありません
90.
reading options from `%s'
2013-06-07
「%s」からオプションを読み込みます
92.
can't create directory `%s': %s
2013-06-07
ディレクトリ「%s」が作成できません: %s
93.
name of socket too long
2013-06-07
ソケット名が長すぎます
94.
can't create socket: %s
2013-06-07
ソケットが作成できません: %s
95.
socket name `%s' is too long
2013-06-07
ソケット名「%s」は長すぎます
96.
a gpg-agent is already running - not starting a new one
2013-06-07
gpg-agentは既に実行されています - 新しいものをスタートさせません
97.
error getting nonce for the socket
2013-06-07
ソケットのナンス取得エラー
98.
error binding socket to `%s': %s
2015-03-12
ソケットの「%s」へのバインドのエラー: %s
2013-06-07
「%s」でソケットのバインドのエラー: %s
99.
listen() failed: %s
2013-06-07
listen() に失敗しました: %s
100.
listening on socket `%s'
2013-06-07
ソケット「%s」でlisten
101.
directory `%s' created
2013-06-07
ディレクトリ「%s」が作成されました