Translations by taffit
taffit has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
you may want to start the gpg-agent first
|
|
2013-06-07 |
vous pourriez d'abord démarrer l'agent GPG
|
|
1. |
failed to acquire the pinentry lock: %s
|
|
2013-06-07 |
impossible d'obtenir le verrou pinentry : %s
|
|
2. |
|pinentry-label|_OK
|
|
2013-06-07 |
|pinentry-label|_OK
|
|
3. |
|pinentry-label|_Cancel
|
|
2013-06-07 |
|pinentry-label|_Annuler
|
|
4. |
|pinentry-label|PIN:
|
|
2013-06-07 |
|pinentry-label|Code personnel :
|
|
6. |
pinentry.qualitybar.tooltip
|
|
2013-06-07 |
La qualité du texte entré ci-dessus.
Veuillez demander à votre administrateur des précisions sur les critères.
|
|
7. |
Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
2015-03-12 |
Veuillez entrer votre code personnel, afin de débloquer la clef secrète pendant cette session
|
|
2013-06-07 |
Veuillez entrer votre code personnel, pour pouvoir débloquer la clef secrète pendant cette session
|
|
8. |
Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
2015-03-12 |
Veuillez entrer votre phrase secrète, afin de débloquer la clef secrète pendant cette session
|
|
2013-06-07 |
Veuillez entrer votre phrase de passe, pour pouvoir débloquer la clef secrète pendant cette session
|
|
9. |
SETERROR %s (try %d of %d)
|
|
2013-06-07 |
SETERROR %s (essai %d sur %d)
|
|
10. |
PIN too long
|
|
2013-06-07 |
Code personnel trop long
|
|
12. |
Invalid characters in PIN
|
|
2013-06-07 |
Caractères incorrects dans le code personnel
|
|
13. |
PIN too short
|
|
2013-06-07 |
Code personnel trop court
|
|
14. |
Bad PIN
|
|
2013-06-07 |
Mauvais code personnel
|
|
15. |
Bad Passphrase
|
|
2015-03-12 |
Mauvaise phrase secrète
|
|
16. |
Passphrase
|
|
2013-06-07 |
Phrase de passe
|
|
17. |
ssh keys greater than %d bits are not supported
|
|
2013-06-07 |
les clefs SSH plus grandes que %d bits ne sont pas prises en charge
|
|
18. |
can't create `%s': %s
|
|
2013-06-07 |
impossible de créer « %s » : %s
|
|
19. |
can't open `%s': %s
|
|
2013-06-07 |
impossible d'ouvrir « %s » : %s
|
|
20. |
error getting serial number of card: %s
|
|
2013-06-07 |
erreur de lecture du numéro de série de la carte : %s
|
|
21. |
detected card with S/N: %s
|
|
2013-06-07 |
carte détectée avec le numéro de série : %s
|
|
22. |
error getting default authentication keyID of card: %s
|
|
2013-06-07 |
erreur de lecture de l'identifiant de clef d'authentification par défaut de la carte : %s
|
|
23. |
no suitable card key found: %s
|
|
2013-06-07 |
aucune clef de carte convenable n'a été trouvée : %s
|
|
24. |
shadowing the key failed: %s
|
|
2013-06-07 |
échec de dissimulation de la clef : %s
|
|
25. |
error writing key: %s
|
|
2013-06-07 |
erreur d'écriture la clef : %s
|
|
26. |
An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to allow this?
|
|
2013-06-07 |
Un processus SSH demande à utiliser la clef%%0A %s%%0A (%s)%%0AVoulez-vous l'autoriser ?
|
|
27. |
Allow
|
|
2013-06-07 |
Autoriser
|
|
28. |
Deny
|
|
2013-06-07 |
Refuser
|
|
29. |
Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)
|
|
2015-03-12 |
Veuillez entrer la phrase secrète pour la clef SSH%%0A %F%%0A (%c)
|
|
2013-06-07 |
Veuillez entrer la phrase de passe pour la clef SSH%%0A %F%%0A (%c)
|
|
30. |
Please re-enter this passphrase
|
|
2015-03-12 |
Veuillez répéter cette phrase secrète
|
|
2013-06-07 |
Veuillez répéter cette phrase de passe
|
|
31. |
Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %s%%0Awithin gpg-agent's key storage
|
|
2015-03-12 |
Veuillez entrer une phrase secrète pour protéger la clef secrète%%0A %s%%0A %s%%0Areçue dans l'espace de stockage de clefs de gpg-agent
|
|
2013-06-07 |
Veuillez entrer une phrase de passe pour protéger la clef secrète%%0A %s%%0A %s%%0Areçue dans l'espace de stockage de clefs de gpg-agent
|
|
32. |
does not match - try again
|
|
2015-03-12 |
ne correspond pas — veuillez réessayer
|
|
2013-06-07 |
ne correspond pas — veuillez réessayer
|
|
33. |
failed to create stream from socket: %s
|
|
2013-06-07 |
échec de création du flux à partir de cette socket : %s
|
|
34. |
Please insert the card with serial number
|
|
2013-06-07 |
Veuillez insérer la carte de numéro de série
|
|
35. |
Please remove the current card and insert the one with serial number
|
|
2013-06-07 |
Veuillez retirer la carte présente et insérer celle de numéro de série
|
|
36. |
Admin PIN
|
|
2013-06-07 |
Code personnel d'administration
|
|
37. |
PUK
|
|
2013-06-07 |
CDP
|
|
39. |
%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input.
|
|
2013-06-07 |
%s%%0A%%0AUtilisez le pavé numérique du lecteur en entrée.
|
|
40. |
Repeat this Reset Code
|
|
2013-06-07 |
Répétez ce code de réinitialisation
|
|
41. |
Repeat this PUK
|
|
2013-06-07 |
Répétez ce code de déblocage personnel
|
|
42. |
Repeat this PIN
|
|
2013-06-07 |
Répétez ce code personnel
|
|
43. |
Reset Code not correctly repeated; try again
|
|
2013-06-07 |
les codes de réinitialisation ne correspondent pas ; veuillez réessayer
|
|
44. |
PUK not correctly repeated; try again
|
|
2013-06-07 |
les codes de déblocage personnels ne correspondent pas ; veuillez réessayer
|
|
45. |
PIN not correctly repeated; try again
|
|
2013-06-07 |
Les codes personnels ne correspondent pas ; veuillez réessayer
|
|
46. |
Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card
|
|
2013-06-07 |
Veuillez entrer le code personnel%s%s%s pour déverrouiller la carte
|