Translations by Christophe Painchaud
Christophe Painchaud has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
8. |
Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
2009-10-01 |
Merci d'entrer votre mot de passe afin que la clé privée soit dévérouillée pour cette session
|
|
2009-06-16 |
Merci d'entrer votre mot de passe afin que clé privée soit dévérouillée pour cette session
|
|
11. |
Passphrase too long
|
|
2009-06-16 |
Mot de passe trop long
|
|
17. |
ssh keys greater than %d bits are not supported
|
|
2009-06-16 |
les clés ssh de plus de %d bits ne sont pas supportées
|
|
24. |
shadowing the key failed: %s
|
|
2009-10-01 |
l'obfuscation de la clé a échoué: %s
|
|
30. |
Please re-enter this passphrase
|
|
2009-06-16 |
Veuillez ré-entrer ce mot de passe
|
|
47. |
error creating temporary file: %s
|
|
2009-10-01 |
erreur de création du fichier temporaire : %s
|
|
49. |
Enter new passphrase
|
|
2009-11-19 |
Saisissez la nouvelle phrase de passe
|
|
2009-06-16 |
Entrez un nouveau mot de passe
|
|
51. |
Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be at least %u character long.
Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be at least %u characters long.
|
|
2009-10-01 |
Attention : vous avez entré une phrase de passe non-sécurisée.%%0AA Elle devrait contenir au moins %u caractère.
Attention : vous avez entré une phrase de passe non-sécurisée.%%0AA Elle devrait contenir au moins %u caractères.
|
|
55. |
You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease confirm that you do not want to have any protection on your key.
|
|
2008-03-09 |
Vous n'avez pas entré de mot de passe (ce qui est souvent une mauvaise idée!)%0AMerci de confirmer que vous ne voulez pas de protection sur votre clé.
|
|
56. |
Yes, protection is not needed
|
|
2008-03-09 |
Oui, aucune protection n'est requise
|
|
58. |
Please enter the new passphrase
|
|
2009-10-01 |
Veuillez entrer la nouvelle phrase de passe.
|
|
2009-06-16 |
Veuillez entrer le nouveau mot de passe
|
|
95. |
socket name `%s' is too long
|
|
2009-10-01 |
le nom du socket `%s' est trop long
|
|
111. |
no gpg-agent running in this session
|
|
2009-06-16 |
aucun gpg-agent actif pour cette session
|
|
125. |
cancelled
|
|
2009-06-16 |
annulé
|
|
128. |
file `%s', line %d: %s
|
|
2009-06-16 |
fichier `%s', ligne %d: %s
|
|
131. |
bad fingerprint in `%s', line %d
|
|
2009-06-16 |
mauvaise emprunte dans `%s', ligne %d
|
|
133. |
error reading `%s', line %d: %s
|
|
2009-06-16 |
erreur de lecture dans `%s', ligne %d: %s
|
|
136. |
Yes
|
|
2009-06-16 |
Oui
|
|
141. |
Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now.
|
|
2008-03-09 |
Ce mot de passe n'a jamais été changé.%0ASVeuillez le changer maintenant.
|
|
142. |
This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change it now.
|
|
2008-03-09 |
Ce mot de passe n'a pas été changé depuis %.4s-%.2s-%.2s. Veuillez le changer maintenant.
|
|
144. |
I'll change it later
|
|
2008-03-09 |
Je le changerai plus tard.
|
|
1351. |
missing argument for option "%.50s"
|
|
2008-03-09 |
argument manquant pour l'option "%.50s"
|
|
1352. |
option "%.50s" does not expect an argument
|
|
2008-03-09 |
l'option "%.50s ne prend pas d'argument
|
|
1354. |
option "%.50s" is ambiguous
|
|
2008-03-09 |
l'option "%.50s" est ambigue
|
|
1355. |
command "%.50s" is ambiguous
|
|
2008-03-09 |
la commande "%.50s" est ambigue
|
|
1454. |
validation model requested by certificate: %s
|
|
2008-03-09 |
modèle de validation demandé par le certificat: %s
|
|
1455. |
chain
|
|
2008-03-09 |
chaine
|
|
1470. |
the status of the certificate is unknown
|
|
2008-03-09 |
le statut du certificat n'est pas connu
|
|
1476. |
intermediate certificate not yet valid
|
|
2008-03-09 |
le certificat intermédaire n'est pas encore valide
|
|
1480. |
required certificate attributes missing: %s%s%s
|
|
2008-03-09 |
attributs manquant du certificat: %s%s%s
|
|
1482. |
signature not created during lifetime of certificate
|
|
2008-03-09 |
signature non créée pendant la période de validité du certificat
|
|
1483. |
certificate not created during lifetime of issuer
|
|
2008-03-09 |
certificat non créée pendant la période de validité du certifieur
|
|
1484. |
intermediate certificate not created during lifetime of issuer
|
|
2008-03-09 |
certificat intermédiaire non créée pendant la période de validité du certifieur
|
|
1493. |
WARNING: creation time of signature not known - assuming current time
|
|
2008-03-09 |
ATTENTION: date de création de la signature inconnue - supposée date courante
|
|
1506. |
switching to chain model
|
|
2008-03-09 |
passage au modèle chaine
|
|
1507. |
validation model used: %s
|
|
2008-03-09 |
modèle de validation utilisé: %s
|
|
1508. |
%s key uses an unsafe (%u bit) hash
|
|
2008-03-09 |
La clé %s utilise un hash (%u bits) non-sûr
|
|
1609. |
importing common certificates `%s'
|
|
2008-03-09 |
importation des certificats communs `%s'
|
|
1645. |
decode received data lines
|
|
2008-03-09 |
décoder les lignes reçues
|
|
1670. |
Options enforcing a passphrase policy
|
|
2008-03-09 |
Les options forcent certaines règle de concernant les mots de passe
|
|
1671. |
do not allow to bypass the passphrase policy
|
|
2008-03-09 |
ne pas autoriser à violer les règles de mots de passe
|
|
1673. |
|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase
|
|
2008-03-09 |
|N|requiert au moins N caractères non alphanumériques pour nouveau mot de passe
|