Translations by Arangel Angov

Arangel Angov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 353 results
~
_Find...
2010-08-18
_Пронајди...
~
Invalid geometry string "%s"
2009-06-29
Невалиден стринг за геометрија"%s"
~
Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-02-12
Копче за забрзување за затворање на јазичето. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.
~
Icon to use for tabs/windows containing this profile.
2008-02-12
Икона за јазичињатапрозорците од овој профил.
~
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
2008-02-12
Заедно со GNOME Terminal треба да добиете и копија од општата и јавна GNU лицененца; доколку ја нема лиценцата пишете и на Фондацијата заслободен софтвер на следнава адреса: 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
~
Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Копче за забрзување за префрлување на јазичето 10. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја подесите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за оваа акција
~
Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Копче за забрзување за отворање ново јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја подесите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за оваа акција
~
Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Копче за забрзување за префрлување на јазичето 11. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја подесите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за оваа акција
~
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)
2006-03-20
Ако е точно, командата во терминалот ќе биде стартувана како школка со најавување (avg[0] ќе има тире пред него)
~
Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Копче за забрзување за зголемување на фонтот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја подесите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за оваа акција
~
Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Копче за забрзување за копирање на избраниот текст во клипборд. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја подесите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за оваа акција
~
Icon to use for tabs/windows containing this profile.
2006-03-20
Икона за јазичињата/прозорците од овој профил.
~
_Input Methods
2006-03-20
_Методи на внесување
~
Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Копче за забрзување за отворање на нов прозорец. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја подесите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за оваа акција
~
Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Копче за забрзување за намалување на фонтот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја подесите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за оваа акција
~
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
2006-03-20
Ако апликацијата во терминалот го подеси насловот (најчесто луѓето користат свои подесувања за школката), динамично поставениот наслов може да го избрише конфигурираниот наслов, да се испише пред или по стариот наслов или да го замени стариот наслов. Можни вредности се: замени, пред, по и игнорирај.
~
Add or Remove Terminal Encodings
2006-03-20
Терминал енкодинг
~
Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Копче за забрзување за приказ на дијалогот за креирање на профил. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја подесите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за оваа акција
~
If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user.
2006-03-20
Ако е точно, шемата за боја користена за внесување текст во полињата ќе биде користена во терминалот, наместо да се користат боите подесени од корисникот.
~
Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Копче за забрзување за вклучување на помош. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја подесите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за оваа акција
~
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
2006-03-20
Подмоножество на расположливи кодни табели кои се презентирани во подменито „Кодни табели“. Ова е листа на кодни табели кои се појавуваат таму. Специјалната кодна табела моментално ја означува кодната табела на моменталната тастатура.
~
Whether to use the system font
2006-03-20
Дали да се употребува системскиот фонт
~
Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Копче за забрзување за затворање на прозорецот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја подесите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за оваа акција
~
If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
2006-03-20
Ако е точно, терминалот ќе го користи стандардниот фонт од десктопот ако тој е monospace (во друг случај се користи најсличниот фонт).
~
An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
2006-03-20
Pango име на фонт. Примери: "Sans 12" or "Monospace Bold 14"
~
A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.
2006-03-20
Вредност помеѓу 0.0 и 1.0 која означува колку да се затемни позадината. 0.0 означува без потемнување, 1.0 означува целосно затемнување. Во сегашната имплементација, има само две нивоа на затемнување, па затоа овие подесувања делуваат како лочигка променлива, затоа 1.0 го активира затемнувањето, а 0.0 го деактивира овој ефект.
~
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2006-03-20
Копче за забрзување за префрлување следното јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја подесите оваа опцијата на специјалниот стринг "исклучено" тогаш нема да има копче-кратенка за оваа акција
~
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2006-03-20
Копче за забрзување за подесување на насловот на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја подесите оваа опцијата на специјалниот стринг "исклучено" тогаш нема да има копче-кратенка за оваа акција
~
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2006-03-20
Копче за забрзување за подесување на насловот на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја подесите оваа опцијата на специјалниот стринг "исклучено" тогаш нема да има копче-кратенка за оваа акција
~
Accelerator to detach current tab.
2006-03-20
Забрзувач за откачување на тековното јазиче.
~
A_vailable encodings:
2006-03-20
До_стапни енкодинзи:
~
Accelerator to move the current tab to the right.
2006-03-20
Забрзувач за поместување на јазичињата надесно.
~
Accelerator to move the current tab to the left.
2006-03-20
Забрзувач за поместување на јазичињата налево.
~
Background image
2006-03-20
_Слика за позадината
~
Background type
2006-03-20
_Тип на позадината
~
Characters that are considered "part of a word"
2006-03-20
Карактери кои се сметаат за дел од збор
~
Add or Remove Terminal Encodings
2006-03-20
Терминал енкодинг
~
A_vailable encodings:
2006-03-20
До_стапни енкодинзи:
~
If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it.
2006-03-20
Ако е точно, лизгај ја позадинската слика заедно со текстот; Ако е неточно лизгај го текстот, а сликата остави ја на фиксна позиција.
~
Icon to use for tabs/windows containing this profile.
2006-03-20
Икона за јазичињата/прозорците од овој профил.
~
Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Копче за забрзување за затворање на јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја подесите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за оваа акција
~
If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell.
2006-03-20
Ако е true овозможува апликациите во терминалот да не праќаат сигнам за ѕвончето од терминалот.
~
Effect of the Backspace key
2006-03-20
Ефект од Backspace копчето.
~
Effect of the Delete key
2006-03-20
Ефект од Delete копчето.
~
Filename of a background image.
2006-03-20
Датотека за слика од позадината
~
Font
2006-03-20
Фонт
~
How much to darken the background image
2006-03-20
Колку да се затемни позадинската слика.
~
Whether to scroll background image
2006-03-20
Дали да се лизга сликата во позадина
~
<small><i>Maximum</i></small>
2006-03-20
<small><i>Максимум</i></small>
~
Icon for terminal window
2006-03-20
Икона за прозорецот на терминалот