Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Disable connection to session manager
|
|
2009-02-17 |
Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa
|
|
~ |
Keyboard shortcut to switch to tab 4
|
|
2009-02-17 |
4. fitxara joateko laster-tekla.
|
|
~ |
Keyboard shortcut to switch to tab 12
|
|
2009-02-17 |
12. fitxara joateko laster-tekla.
|
|
~ |
Keyboard shortcut to switch to tab 5
|
|
2009-02-17 |
5. fitxara joateko laster-tekla.
|
|
~ |
Keyboard shortcut to switch to tab 1
|
|
2009-02-17 |
1. fitxara joateko laster-tekla.
|
|
~ |
Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
|
|
2009-02-17 |
4. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.
|
|
~ |
Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
|
|
2009-02-17 |
7. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.
|
|
~ |
Keyboard shortcut to switch to tab 6
|
|
2009-02-17 |
6. fitxara joateko laster-tekla.
|
|
~ |
Keyboard shortcut to switch to tab 9
|
|
2009-02-17 |
9. fitxara joateko laster-tekla.
|
|
~ |
Move Tab _Right
|
|
2008-09-19 |
Eraman fitxa e_skuinera
|
|
~ |
_Solid color
|
|
2008-09-19 |
_Kolore solidoa
|
|
~ |
_Set Title…
|
|
2008-09-19 |
_Ezarri titulua...
|
|
~ |
New _Profile…
|
|
2008-09-19 |
Profil _berria...
|
|
~ |
Move Tab _Left
|
|
2008-09-19 |
Eraman fitxa e_zkerrera
|
|
~ |
The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action
|
|
2008-09-19 |
'%s' lasterbidea jadanik '%s' ekintzari lotuta dago
|
|
~ |
You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?
|
|
2008-09-19 |
'%s' izeneko profila badago lehendik. Beste profila izen berdinarekin sortzea nahi duzu?
|
|
~ |
Tango
Linux console
XTerm
Rxvt
Custom
|
|
2008-09-19 |
Tango
Linux kontsola
XTerm
Rxvt
Pertsonalizatua
|
|
~ |
_Background image
|
|
2008-09-19 |
_Atzeko planoko irudia
|
|
~ |
Replace initial title
Append initial title
Prepend initial title
Keep initial title
|
|
2008-09-19 |
Hasierako titulua ordezten du
Hasierako tituluaren aurretik doa
Hasierako tituluaren atzetik doa
Hasierako titulua mantendu
|
|
~ |
Scroll_back:
|
|
2008-09-19 |
_Atzera korritu:
|
|
~ |
Background
|
|
2008-09-19 |
Atzeko planoa
|
|
~ |
When terminal commands set their o_wn titles:
|
|
2008-09-19 |
Terminaleko komandoek _haien tituluak noiz ezarri:
|
|
~ |
P_rofiles…
|
|
2008-09-19 |
_Profilak...
|
|
~ |
Enable the _menu shortcut key (F10 by default)
|
|
2008-09-19 |
Gaitu menuaren _lasterbidea (lehenespenez F10)
|
|
~ |
_Keyboard Shortcuts…
|
|
2008-09-19 |
_Laster-teklak...
|
|
~ |
No such profile "%s", using default profile
|
|
2008-09-19 |
Ez dago '%s' profilik, profil lehenetsia erabiliko da
|
|
~ |
_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)
|
|
2008-09-19 |
Gaitu menuetako _tekla bizkortzaileak (adib., Alt+F Fitxategia menua irekitzeko)
|
|
~ |
_Detach tab
|
|
2008-09-19 |
_Desuztartu fitxa
|
|
~ |
Whether to ask for confirmation when closing terminal windows
|
|
2008-02-29 |
Terminal baten leihoa ixtean baieztapena eskatu behar den ala ez.
|
|
~ |
Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab.
|
|
2008-02-29 |
Hainbat fitxa dituen terminal baten leihoa ixtean baieztapena eskatu behar den ala ez.
|
|
~ |
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
|
|
2008-01-18 |
Kodeketa posibleen azpimultzo bat Kodeketa azpimenuan ematen da. Hor azalduko diren kodeketen zerrenda da hau. "unekoa" izeneko kodeketa bereziak, hautatuta dagoen hizkuntza-ezarpena bistaratzea esan nahi du.
|
|
~ |
Accelerator to detach current tab.
|
|
2008-01-18 |
Bizkortzailea uneko fitxa desuztartzeko.
|
|
~ |
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
2008-01-18 |
GNOME Terminal programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
~ |
Whether to scroll background image
|
|
2008-01-18 |
Atzeko planoko irudia korritu behar den ala ez
|
|
~ |
_Scrollbar is:
|
|
2008-01-18 |
_Korritze-barraren posizioa:
|
|
~ |
A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.
|
|
2008-01-18 |
Atzeko planoko irudia zenbat ilundu behar den zehazteko, 0.0 eta 1.0 arteko balio bat adierazi behar da. 0.0 balioak ez iluntzeko esan nahi du eta 1.0 balioak erabat iluntzeko. Oraingoz, bi maila besterik ez daude aukeran, eta, beraz, ezarpen boolearra da (0.0k itzaleztatzea desgaitzen du).
|
|
~ |
Whether to ask for confirmation when closing terminal windows
|
|
2008-01-18 |
Terminal baten lehioa ixtean baieztapena eskatu behar den ala ez.
|
|
~ |
Whether to silence terminal bell
|
|
2008-01-18 |
Terminal-soinua isilarazi behar den ala ez
|
|
~ |
Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab.
|
|
2008-01-18 |
Hainbat fitxa dituen terminal baten lehioa ixtean baieztapena eskatu behar den ala ez.
|
|
~ |
Sets what code the delete key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally considered the correct setting for the Delete key.
|
|
2008-01-18 |
'Ezabatu' teklak sortuko duen kodea ezartzen du. Hauek dira balio posibleak: "ascii-del" (ASCII DEL karakterea), "control-h" (Ktrl+H, AKA ASCII BS karakterea), "escape-sequence" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari lotutako ihes-sekuentzia). Ezabatu teklarentzat "escape-sequence" ezarpen egokitzat jotzen da normalean.
|
|
~ |
Position of the scrollbar
|
|
2008-01-18 |
Korritze-barraren posizioa
|
|
~ |
Sets what code the backspace key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "ascii-del" is normally considered the correct setting for the Backspace key.
|
|
2008-01-18 |
'Atzera-tekla'k sortuko duen kodea ezartzen du. Hauek dira balio posibleak: "ascii-del" (ASCII DEL karakterea), "control-h" (Ktrl+H, AKA ASCII BS karakterea), "escape-sequence" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari lotutako ihes-sekuentzia). Atzera-teklarentzat "ascii-del" ezarpen egokitzat jotzen da normalean.
|
|
~ |
Whether to use the system font
|
|
2008-01-18 |
Sistemako letra-tipoa erabili behar den ala ez
|
|
~ |
_Use the system fixed width font
|
|
2007-06-20 |
_Erabili sisteman finkatutako letra-tipoa
|
|
~ |
Effect of the Delete key
|
|
2006-03-20 |
"Ezabatu" teklaren ekintza
|
|
~ |
Effect of the Backspace key
|
|
2006-03-20 |
Atzera-teklaren ekintza
|
|
~ |
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
|
|
2006-03-20 |
Kodeketa posibleen azpimultzo bat Kodeketa azpimenuan ematen da. Hor azalduko diren kodeketen zerrenda da hau. "unekoa" izeneko kodeketa bereziak, hautatuta dagoen hizkuntza-ezarpena bistaratzeko esan nahi du.
|
|
~ |
Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
|
|
2006-03-20 |
10. fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.
|
|
~ |
Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
|
|
2006-03-20 |
5. fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.
|
|
2006-03-20 |
5. fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.
|