Translations by Rodrigo Moya
Rodrigo Moya has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 42 of 42 results | First • Previous • Next • Last |
14. |
Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released.
|
|
2011-05-18 |
संकेतक का मौजूदा स्थान आलोकित करें जब नियंत्रण कुंजी दबाया और छोड़ा जाता है.
|
|
17. |
Drag threshold
|
|
2011-05-18 |
थ्रेसहोल्ड खींचें
|
|
18. |
Distance before a drag is started.
|
|
2011-05-18 |
खींचे जाने के प्रारंभ होने से पहले दूरी.
|
|
180. |
How often to check for updates
|
|
2011-05-18 |
कितनी जल्दी हमें अद्यतनों के लिए जाँचा जाना चाहिए
|
|
186. |
How often to check for distribution upgrades
|
|
2011-05-18 |
कितनी जल्दी हमें वितरण अद्यतनों के लिए जाँचा जाना चाहिए
|
|
187. |
How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds.
|
|
2011-05-18 |
कितनी जल्दी हमें वितरण अद्यतनों के लिए जाँचा जाना चाहिए. मान सेकेंड में है
|
|
188. |
How often to refresh the package cache
|
|
2011-05-18 |
कितनी जल्दी हमें संकुल कैश को ताज़ा करना चाहिए
|
|
189. |
How often to refresh the package cache. Value is in seconds.
|
|
2011-05-18 |
कितनी जल्दी हमें संकुल कैश को ताज़ा करना चाहिए. मान सेकेंड में है
|
|
192. |
Notify the user when distribution upgrades are available
|
|
2011-05-18 |
सूचित करें उपयोक्ता को जब वितरण उन्नयन उपलब्ध हैं
|
|
194. |
Ask the user if additional firmware should be installed
|
|
2011-05-18 |
उपयोक्ता से पूछें कि अतिरिक्त फर्मवेयर को संस्थापित किया जाना है या नहीं
|
|
196. |
Firmware files that should not be searched for
|
|
2011-05-18 |
फर्मवेयर फाइलें जिसे इसके लिए खोजा नहीं जाना चाहिए
|
|
198. |
Devices that should be ignored
|
|
2011-05-18 |
युक्ति जिसे अनदेखा किया जाना चाहिए
|
|
218. |
Exit after a time (for debugging)
|
|
2011-05-18 |
एक समय के बाद बाहर - डिबगिंग के लिए
|
|
224. |
Universal Access
|
|
2011-05-18 |
सार्वभौमिक पहुँच
|
|
263. |
Examine
|
|
2011-05-18 |
परीक्षा करें
|
|
272. |
Examine…
|
|
2011-05-18 |
जाँचें...
|
|
377. |
Please wait...
|
|
2011-05-18 |
कृपया प्रतीक्षा करें...
|
|
382. |
Toner low
|
|
2011-05-18 |
टोनर कम
|
|
383. |
Toner empty
|
|
2011-05-18 |
टोनर खाली
|
|
384. |
Cover open
|
|
2011-05-18 |
कवर खुला
|
|
386. |
Door open
|
|
2011-05-18 |
दरवाजा खुला
|
|
389. |
Paper low
|
|
2011-05-18 |
कागज कम
|
|
390. |
Out of paper
|
|
2011-05-18 |
कागज के बाहर
|
|
392. |
Printer error
|
|
2011-05-18 |
मुद्रक त्रुटि
|
|
393. |
Printer '%s' is low on toner.
|
|
2011-05-18 |
मुद्रक '%s' का टोनर कम है.
|
|
394. |
Printer '%s' has no toner left.
|
|
2011-05-18 |
मुद्रक '%s' का कोई टोनर नहीं बचा है.
|
|
395. |
The cover is open on printer '%s'.
|
|
2011-05-18 |
आवरण '%s' मुद्रक पर खुला है.
|
|
397. |
The door is open on printer '%s'.
|
|
2011-05-18 |
दरवाजा '%s' मुद्रक पर खुला है.
|
|
400. |
Printer '%s' is low on paper.
|
|
2011-05-18 |
'%s' मुद्रक में कम कागज है.
|
|
401. |
Printer '%s' is out of paper.
|
|
2011-05-18 |
मुद्रक '%s' में कागज नहीं है.
|
|
402. |
Printer '%s' is currently off-line.
|
|
2011-05-18 |
'%s' मुद्रक अभी ऑफ़लाइन है.
|
|
403. |
There is a problem on printer '%s'.
|
|
2011-05-18 |
मुद्रक '%s' में समस्या है.
|
|
431. |
Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly.
|
|
2011-05-18 |
इस कंप्यूटर में हार्डवेयर बनाने के लिए अतिरिक्त फर्मवेयर जरूरी है.
|
|
432. |
Additional firmware required
|
|
2011-05-18 |
अतिरिक्त फर्मवेयर जरूरी है
|
|
433. |
Install firmware
|
|
2011-05-18 |
फर्मवेयर संस्थापित करें
|
|
434. |
Ignore devices
|
|
2011-05-18 |
युक्ति नज़रअंदाज़ करें
|
|
446. |
Distribution upgrades available
|
|
2011-05-18 |
वितरण उन्नयन उपलब्ध हैं
|
|
448. |
More information
|
|
2011-05-18 |
अधिक सूचना
|
|
449. |
Update
Updates
|
|
2011-05-18 |
अद्यतन
अद्यतन
|
|
453. |
Updates
|
|
2011-05-18 |
अद्यतन
|
|
455. |
Try again
|
|
2011-05-18 |
फिर कोशिश करें
|
|
456. |
A transaction that cannot be interrupted is running
|
|
2011-05-18 |
एक लेनदेन जो चलते हुए बाधित नहीं हो सकता है
|