Translations by Cheng-Chia Tseng

Cheng-Chia Tseng has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 53 results
~
_Printers
2014-06-14
印表機(_P)
3.
Code: %u — Unexpected response from server
2014-06-14
代碼:%u — 從伺服器傳回未預期的回應
4.
Failed to parse autodiscover response XML
2012-06-20
無法解析自動探索回應 XML
5.
Failed to find ‘%s’ element
2015-11-24
找不到「%s」元素
2014-06-14
找不到‘%s’元素
6.
Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response
2012-06-20
在自動探索回應中找不到 ASUrl 與 OABUrl
7.
Microsoft Exchange
2012-06-20
Microsoft Exchange
8.
Did not find password with identity ‘%s’ in credentials
2015-11-24
在憑證中找不到身分「%s」的密碼
2014-06-14
在憑證中找不到身分‘%s’的密碼
9.
Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d):
2017-02-17
使用者「%s」的密碼無效(%s, %d):
2015-11-24
使用者「%s」的密碼無效 (%s, %d):
2014-06-14
使用者‘%s’的密碼無效(%s, %d):
11.
_Password
2012-06-20
密碼(_P)
13.
User_name
2012-06-20
使用者名稱(_N)
14.
_Server
2012-06-20
伺服器(_S)
15.
_Cancel
2014-06-14
取消(_C)
16.
C_onnect
2014-06-14
連線(_O)
22.
Error connecting to Microsoft Exchange server
2012-06-20
連接至 Microsoft Exchange 伺服器時發生錯誤
27.
Facebook
2011-09-22
Facebook
28.
Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)
2014-06-14
請求您的身分識別時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)
32.
Your system time is invalid. Check your date and time settings.
2012-06-20
您的系統時間無效。請檢查您的日期與時間設定值。
42.
Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials
2017-02-17
在憑證中找不到 %s 其「%s」身分的密碼
2015-11-24
在憑證中找不到 %s 身分「%s」的密碼
2014-06-14
在憑證中找不到 %s 身分‘%s’的密碼
43.
Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d):
2017-02-17
無效的 %s,使用者名稱「%s」(%s, %d):
2015-11-24
無效的 %s,使用者名稱「%s」 (%s, %d):
2014-06-14
無效的 %s,使用者名稱‘%s’ (%s, %d):
51.
_Forward
2014-06-14
轉遞(_F)
55.
Name
2011-09-22
名稱
60.
Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring
2015-11-24
在鑰匙圈中找不到主要「%s」儲存的身分憑證
2014-06-14
在鑰匙圈中找不到主要‘%s’儲存的身分憑證
61.
Did not find password for principal ‘%s’ in credentials
2015-11-24
在憑證中找不到主要「%s」密碼
2014-06-14
在憑證中找不到主要‘%s’密碼
75.
Authorization response:
2014-06-14
授權回應:
76.
Authorization response: %s
2014-06-14
授權回應:%s
78.
Error getting identity:
2011-09-22
取得身分時發生錯誤:
79.
Was asked to log in as %s, but logged in as %s
2014-06-14
要求以 %s 登入,卻以 %s 登入
80.
Credentials do not contain access_token
2011-09-22
憑證不包含 access_token
81.
Failed to refresh access token (%s, %d):
2011-09-22
無法重新整理存取符令 (%s,%d):
82.
Missing access_token or access_token_secret headers in response
2011-09-22
回應遺失 access_token 或 access_token_secret 標頭
85.
Missing request_token or request_token_secret headers in response
2011-09-22
回應遺失 request_token 或 request_token_secret 標頭
86.
Credentials do not contain access_token or access_token_secret
2011-09-22
憑證不包含 access_token 或 access_token_secret
90.
Pocket
2014-06-14
Pocket
91.
No username or access_token
2014-06-14
沒有使用者名稱或存取記號(_T)
92.
_Read Later
2014-06-14
稍後再閱讀(_R)
97.
Cannot do SMTP authentication without a domain
2014-06-14
沒有網域無法進行 SMTP 核對
99.
Cannot do SMTP authentication without a password
2014-06-14
沒有密碼無法進行 SMTP 核對
100.
Unknown authentication mechanism
2014-06-14
不明的核對機制
106.
_OK
2014-06-14
確定(_O)
121.
The certificate’s activation time is still in the future.
2014-06-14
憑證的啟用時刻在未來。