Translations by Cheng-Chia Tseng
Cheng-Chia Tseng has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Printers
|
|
2014-06-14 |
印表機(_P)
|
|
3. |
Code: %u — Unexpected response from server
|
|
2014-06-14 |
代碼:%u — 從伺服器傳回未預期的回應
|
|
4. |
Failed to parse autodiscover response XML
|
|
2012-06-20 |
無法解析自動探索回應 XML
|
|
5. |
Failed to find ‘%s’ element
|
|
2015-11-24 |
找不到「%s」元素
|
|
2014-06-14 |
找不到‘%s’元素
|
|
6. |
Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response
|
|
2012-06-20 |
在自動探索回應中找不到 ASUrl 與 OABUrl
|
|
7. |
Microsoft Exchange
|
|
2012-06-20 |
Microsoft Exchange
|
|
8. |
Did not find password with identity ‘%s’ in credentials
|
|
2015-11-24 |
在憑證中找不到身分「%s」的密碼
|
|
2014-06-14 |
在憑證中找不到身分‘%s’的密碼
|
|
9. |
Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d):
|
|
2017-02-17 |
使用者「%s」的密碼無效(%s, %d):
|
|
2015-11-24 |
使用者「%s」的密碼無效 (%s, %d):
|
|
2014-06-14 |
使用者‘%s’的密碼無效(%s, %d):
|
|
11. |
_Password
|
|
2012-06-20 |
密碼(_P)
|
|
13. |
User_name
|
|
2012-06-20 |
使用者名稱(_N)
|
|
14. |
_Server
|
|
2012-06-20 |
伺服器(_S)
|
|
15. |
_Cancel
|
|
2014-06-14 |
取消(_C)
|
|
16. |
C_onnect
|
|
2014-06-14 |
連線(_O)
|
|
22. |
Error connecting to Microsoft Exchange server
|
|
2012-06-20 |
連接至 Microsoft Exchange 伺服器時發生錯誤
|
|
27. |
Facebook
|
|
2011-09-22 |
Facebook
|
|
28. |
Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)
|
|
2014-06-14 |
請求您的身分識別時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)
|
|
32. |
Your system time is invalid. Check your date and time settings.
|
|
2012-06-20 |
您的系統時間無效。請檢查您的日期與時間設定值。
|
|
42. |
Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials
|
|
2017-02-17 |
在憑證中找不到 %s 其「%s」身分的密碼
|
|
2015-11-24 |
在憑證中找不到 %s 身分「%s」的密碼
|
|
2014-06-14 |
在憑證中找不到 %s 身分‘%s’的密碼
|
|
43. |
Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d):
|
|
2017-02-17 |
無效的 %s,使用者名稱「%s」(%s, %d):
|
|
2015-11-24 |
無效的 %s,使用者名稱「%s」 (%s, %d):
|
|
2014-06-14 |
無效的 %s,使用者名稱‘%s’ (%s, %d):
|
|
51. |
_Forward
|
|
2014-06-14 |
轉遞(_F)
|
|
55. |
Name
|
|
2011-09-22 |
名稱
|
|
60. |
Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring
|
|
2015-11-24 |
在鑰匙圈中找不到主要「%s」儲存的身分憑證
|
|
2014-06-14 |
在鑰匙圈中找不到主要‘%s’儲存的身分憑證
|
|
61. |
Did not find password for principal ‘%s’ in credentials
|
|
2015-11-24 |
在憑證中找不到主要「%s」密碼
|
|
2014-06-14 |
在憑證中找不到主要‘%s’密碼
|
|
75. |
Authorization response:
|
|
2014-06-14 |
授權回應:
|
|
76. |
Authorization response: %s
|
|
2014-06-14 |
授權回應:%s
|
|
78. |
Error getting identity:
|
|
2011-09-22 |
取得身分時發生錯誤:
|
|
79. |
Was asked to log in as %s, but logged in as %s
|
|
2014-06-14 |
要求以 %s 登入,卻以 %s 登入
|
|
80. |
Credentials do not contain access_token
|
|
2011-09-22 |
憑證不包含 access_token
|
|
81. |
Failed to refresh access token (%s, %d):
|
|
2011-09-22 |
無法重新整理存取符令 (%s,%d):
|
|
82. |
Missing access_token or access_token_secret headers in response
|
|
2011-09-22 |
回應遺失 access_token 或 access_token_secret 標頭
|
|
85. |
Missing request_token or request_token_secret headers in response
|
|
2011-09-22 |
回應遺失 request_token 或 request_token_secret 標頭
|
|
86. |
Credentials do not contain access_token or access_token_secret
|
|
2011-09-22 |
憑證不包含 access_token 或 access_token_secret
|
|
90. |
Pocket
|
|
2014-06-14 |
Pocket
|
|
91. |
No username or access_token
|
|
2014-06-14 |
沒有使用者名稱或存取記號(_T)
|
|
92. |
_Read Later
|
|
2014-06-14 |
稍後再閱讀(_R)
|
|
97. |
Cannot do SMTP authentication without a domain
|
|
2014-06-14 |
沒有網域無法進行 SMTP 核對
|
|
99. |
Cannot do SMTP authentication without a password
|
|
2014-06-14 |
沒有密碼無法進行 SMTP 核對
|
|
100. |
Unknown authentication mechanism
|
|
2014-06-14 |
不明的核對機制
|
|
106. |
_OK
|
|
2014-06-14 |
確定(_O)
|
|
121. |
The certificate’s activation time is still in the future.
|
|
2014-06-14 |
憑證的啟用時刻在未來。
|