Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
110 of 17 results
323.
(use "git rebase --abort" to check out the original branch)
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(使用 "git rebase --abort" 以簽出原有分支)
Translated by pan93412
譯者:請維持前導空格
Located in wt-status.c:1426
342.
(use "git bisect reset" to get back to the original branch)
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(使用 "git bisect reset" 簽出原有分支)
Translated by pan93412
譯者:請維持前導空格
Located in wt-status.c:1536
509.
update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit
更新 BISECT_HEAD 而非簽出目前提交
Translated by pan93412
Located in builtin/bisect--helper.c:651
655.
check out all files in the index
簽出索引區的所有檔案
Translated by pan93412
Located in builtin/checkout-index.c:187
658.
don't checkout new files
不簽出新檔案
Translated by pan93412
Located in builtin/checkout-index.c:192
707.
checkout our version for unmerged files
對尚未合併的檔案簽出我們的版本
Translated by pan93412
Located in builtin/checkout.c:1555
708.
checkout their version for unmerged files
對尚未合併的檔案簽出他們的版本
Translated by pan93412
Located in builtin/checkout.c:1558
709.
force checkout (throw away local modifications)
強制簽出(捨棄本機修改)
Translated by pan93412
Located in builtin/checkout.c:1535
790.
remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
遠端 HEAD 指向一個不存在的引用,無法簽出。
Translated by pan93412
Located in builtin/clone.c:668
791.
unable to checkout working tree
不能簽出工作區
Translated by pan93412
Located in builtin/clone.c:701
110 of 17 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Po-Hsu Lin, pan93412.