Translations by Marco Ciampa
Marco Ciampa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for Microsoft Windows and OS X.
|
|
2014-01-16 |
GIMP è espandibile ed estensibile. È stato progettato per essere ampliato con plug-in ed estensioni per fare praticamente qualsiasi cosa. L'interfaccia avanzata di scripting semplifica la conversione in procedura dal compito più semplice fino all'elaborazione di immagini più complessa. GIMP è disponibile anche per Microsoft Windows ed OS X.
|
|
~ |
Ask for confirmation before closing an image without saving.
|
|
2007-09-11 |
Chiedere conferma prima di chiudere un'immagine non salvata.
|
|
2006-05-06 |
Chiedi conferma prima di chiudere un'immagine senza salvarla.
|
|
~ |
Saving Images
|
|
2006-05-06 |
Salvataggio immagini
|
|
~ |
Confirm closing of unsa_ved images
|
|
2006-05-06 |
Conferma chiusura per le immagini non sal_vate
|
|
1. |
GIMP
|
|
2006-05-06 |
GIMP
|
|
2. |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2007-06-01 |
GNU Image Manipulation Program
|
|
3. |
Copyright © 1995-%s
Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team
|
|
2012-06-22 |
Copyright © 1995-%s
Spencer Kimball, Peter Mattis e il team di sviluppo di GIMP
|
|
4. |
GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
|
|
2013-08-29 |
GIMP è software libero; puoi redistribuirlo e/o modificarlo nei termini della GNU General Public License come pubblicato dalla Free Software Foundation versione 3 o (a proprio giudizio) successive.
GIMP è distribuito sperando sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA espressa o implicita, di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.
Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License con GIMP. Se così non fosse, vedere http://www.gnu.org/licenses/.
|
|
5. |
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
|
|
2007-06-01 |
Impossibile aprire un file di scambio di prova.
Per evitare di perdere dati controllare la posizione ed i permessi della cartella di scambio nelle preferenze (attualmente è "%s").
|
|
6. |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2007-06-01 |
Nessun interprete batch specificato, uso il predefinito "%s".
|
|
7. |
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
|
|
2007-06-01 |
L'interprete batch "%s" non è disponibile. Modalità batch disabilitata.
|
|
8. |
Show version information and exit
|
|
2007-06-01 |
Mostra le informazioni sulla versione e esce
|
|
9. |
Show license information and exit
|
|
2007-06-01 |
Mostra le informazioni sulla licenza e esce
|
|
10. |
Be more verbose
|
|
2007-06-01 |
Sii più prolisso
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2007-06-01 |
Esegui una nuova istanza di GIMP
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2007-06-01 |
Apri le immagini come nuove
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2007-06-01 |
Esegui senza interfaccia utente
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2007-06-01 |
Non caricare pennelli, gradienti, motivi, ...
|
|
15. |
Do not load any fonts
|
|
2007-06-01 |
Non caricare nessun carattere
|
|
16. |
Do not show a splash screen
|
|
2012-06-22 |
Non mostrare la schermata iniziale
|
|
17. |
Do not use shared memory between GIMP and plugins
|
|
2007-06-01 |
Non utilizzare la memoria condivisa tra GIMP e i plugin
|
|
18. |
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
2007-06-01 |
Non utilizzare le speciali accelerazioni CPU
|
|
19. |
Use an alternate sessionrc file
|
|
2007-06-01 |
Usa un file sessionrc alternativo
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2007-06-01 |
Usa un file gimprc utente alternativo
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2007-06-01 |
Usa un file gimprc di sistema alternativo
|
|
22. |
Batch command to run (can be used multiple times)
|
|
2007-06-01 |
Comando batch da eseguire (può essere usato più di una volta)
|
|
23. |
The procedure to process batch commands with
|
|
2007-06-01 |
La procedura per elaborare i comandi batch
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2007-06-01 |
Mostra messaggi sulla console invece che in una finestra di dialogo
|
|
25. |
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
2007-06-01 |
Modalità compatibile PDB (off|on|warn)
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2007-06-01 |
Esegui il debug nel caso di un blocco (never|query|always)
|
|
27. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2007-06-01 |
Abilita debugging dei segnali non fatali
|
|
28. |
Make all warnings fatal
|
|
2007-06-01 |
Fai in modo che tutti gli avvertimenti (warning) siano fatali
|
|
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2007-06-01 |
Genera un file gimprc con valori predefiniti
|
|
30. |
Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB
|
|
2012-06-22 |
Genera un elenco ordinato delle procedure sconsigliate nel PDB
|
|
31. |
[FILE|URI...]
|
|
2007-06-01 |
[FILE|URI...]
|
|
32. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2018-10-02 |
GIMP non può inizializzare l'interfaccia grafica.
Controllare l'esistenza di una corretta impostazione dell'ambiente grafico.
|
|
2006-05-06 |
GIMP non può inizializzare l'interfaccia grafica.
Controllare la corretta esistenza dell'impostazione dell'ambiente grafico.
|
|
33. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2007-06-01 |
Un'altra istanza di GIMP è già in esecuzione.
|
|
34. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2007-06-01 |
Messaggi di GIMP. Premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra.
|
|
35. |
(Type any character to close this window)
|
|
2007-06-01 |
(premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra)
|
|
36. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2007-06-01 |
Messaggi di GIMP. È possibile ridurre a icona questa finestra ma non chiuderla.
|
|
37. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2006-05-06 |
La codifica del nome del file configurata non può essere convertita in UTF-8: %s
Controllare il valore della variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING.
|
|
38. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2007-06-01 |
Il nome della directory contenente la configurazione utente di GIMP non può essere convertita in UTF-8: %s
Molto probabilmente il filesistem in uso non memorizza i file in codifica UTF-8 e non è stato comunicato questo fatto alle GLib. Impostare la variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING.
|
|
39. |
using %s version %s (compiled against version %s)
|
|
2008-10-17 |
uso di %s in versione %s (compilato con versione %s)
|
|
40. |
%s version %s
|
|
2007-06-01 |
%s versione %s
|
|
41. |
Brush Editor
|
|
2018-10-02 |
Modifica pennello
|
|
2013-03-11 |
Modifica del pennello
|
|
2006-05-06 |
Editor pennelli
|
|
42. |
Brushes
|
|
2006-05-06 |
Pennelli
|