Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for Microsoft Windows and OS X.
|
|
2014-11-26 |
GIMP hedagarria da. Plugin eta osagaien bidez handiagotzeko eta edozer egiteko diseinatuta dago, Script aurreratuen interfazeak zeregin sinpleenetik konplexuenera lantzea baimentzen du irudiak ukitzeko prozesuetan. Microsoft Windows eta OS X sistemetan ere erabilgarri dago GIMP.
|
|
~ |
Confirm closing of unsa_ved images
|
|
2006-09-01 |
Berretsi gorde g_abeko irudiak ixtea
|
|
~ |
Saving Images
|
|
2006-09-01 |
Irudiak gordetzen
|
|
3. |
Copyright © 1995-%s
Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team
|
|
2012-06-22 |
Copyright © 1995-%s
Spencer Kimball, Peter Mattis eta GIMP garapen-taldea.
|
|
4. |
GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
|
|
2013-08-29 |
GIMP software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.
GIMP erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.
Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko zenuen. Hala ez bada, bisitatu http://www.gnu.org/licenses/.
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2007-09-30 |
Abiarazi GIMPen instantzia berria
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2007-09-30 |
Ireki irudiak berriak gisa
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2018-10-02 |
Exekutatu erabiltzailearen interfazea erabili gabe
|
|
2008-01-15 |
Exekutatu erabiltzailearen interfazea erabili gabe.
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2018-10-02 |
Ez kargatu brotxak, gradienteak, ereduak...
|
|
16. |
Do not show a splash screen
|
|
2012-06-22 |
Ez erakutsi abioko leihoa
|
|
18. |
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
2018-10-02 |
Ez erabili CPU azeleratzaile berezirik
|
|
2008-01-15 |
Ez erabili CPU azeleratzaile berezirik.
|
|
19. |
Use an alternate sessionrc file
|
|
2008-01-15 |
Erabili beste sessionrc fitxategi bat
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2008-01-15 |
Erabili gimprc sistema-fitxategi alternatibo bat
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2008-01-15 |
Erabili gimprc sistema-fitxategi alternatibo bat
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2008-01-15 |
Bistaratu abisuak kontsolan elkarrizketa-koadroan bistaratu ordez.
|
|
30. |
Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB
|
|
2012-06-22 |
Erakutsi ordenatutako prozedura zaharkituen zerrenda PDB batean
|
|
33. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2012-06-22 |
GIMPen beste instantzia bat exekutatzen dago.
|
|
2007-09-30 |
GIMPen beste instantzi bat exekutatzen dago.
|
|
34. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2007-09-30 |
GIMP irteera. Sakatu edozer tekla leihoa ixteko.
|
|
35. |
(Type any character to close this window)
|
|
2018-10-02 |
(Sakatu edozein tekla leihoa ixteko)
|
|
2007-09-30 |
(Sakatu edozer tekla leihoa ixteko)
|
|
36. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2007-09-30 |
GIMP irteera. Leiho hau minimiza dezakezu, baina ez itxi.
|
|
37. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2018-10-02 |
Konfiguratutako fitxategi-izenaren kodeketa ezin da UTF-8 kodeketara bihurtu: %s
Egiaztatu inguruko G_FILENAME_ENCODING aldagaiaren balioa.
|
|
47. |
Context
|
|
2008-01-15 |
Testuingurua
|
|
49. |
Debug
|
|
2006-09-01 |
Araztu
|
|
50. |
Dialogs
|
|
2008-01-15 |
Elkarrizketa-koadroak
|
|
51. |
Dock
|
|
2008-01-15 |
Atrakatu
|
|
55. |
Paint Dynamics
|
|
2012-06-22 |
Margoaren dinamikak
|
|
56. |
Paint Dynamics Editor
|
|
2012-06-22 |
Margoaren dinamikaren editorea
|
|
59. |
File
|
|
2008-01-15 |
Fitxategia
|
|
60. |
Fonts
|
|
2018-10-02 |
Letra-tipoa
|
|
61. |
Gradient Editor
|
|
2018-10-02 |
Gradiente-editorea
|
|
63. |
Tool Presets
|
|
2012-06-22 |
Tresnen aurrezarpenak
|
|
64. |
Tool Preset Editor
|
|
2012-06-22 |
Tresnen aurrezarpenen editorea
|
|
65. |
Help
|
|
2008-01-15 |
Laguntza
|
|
69. |
Palette Editor
|
|
2018-10-02 |
Paleta-editorea
|
|
73. |
Quick Mask
|
|
2008-01-15 |
Maskara azkarra
|
|
74. |
Sample Points
|
|
2008-01-15 |
Lagina-puntuak
|
|
75. |
Select
|
|
2008-01-15 |
Hautatu
|
|
77. |
Text Tool
|
|
2012-06-22 |
Testu-tresna
|
|
78. |
Text Editor
|
|
2008-01-15 |
Testu-editorea
|
|
82. |
View
|
|
2008-01-15 |
Ikusi
|
|
84. |
%s: %.2f
|
|
2012-06-22 |
%s: %.2f
|
|
85. |
%s: %d
|
|
2012-06-22 |
%s: %d
|
|
86. |
Brush Editor Menu
|
|
2012-06-22 |
Brotxa-editorearen menua
|
|
87. |
Edit Active Brush
|
|
2012-06-22 |
Editatu brotxa aktiboa
|
|
88. |
Brushes Menu
|
|
2012-06-22 |
Brotxa-menua
|
|
89. |
_Open Brush as Image
|
|
2012-06-22 |
_Ireki brotxa irudi gisa
|