Browsing Burmese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Burmese guidelines.
110 of 270 results
1.
gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose text editor.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:2
2.
Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable tool to accomplish your task.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:3
3.
Its flexible plugin system allows you to tailor the application to your needs and adapt it to your workflow.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:4
7.
Text;Editor;Plaintext;Write;
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:4
12.
'Monospace 12'
Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:4
73.
'Monospace 9'
Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:70
76.
'Sans 11'
Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:74
79.
'Sans 8'
Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:78
82.
['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in your country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
a list of supported encodings
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:84
84.
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86
110 of 270 results

This translation is managed by Burmese Localization Team, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bone Pyae Sone, Phoo Htoo, Pyae Sone, Ye Htut Win, Ye Wint Kyaw, phonemyintkhaing, ေနမ်ိဳးဟန္.