Translations by Marcos Lans
Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 30 of 30 results | First • Previous • Next • Last |
7. |
Text;Editor;Plaintext;Write;
|
|
2013-06-24 |
Texto;Editor;Texto_plano;Escribir;
|
|
39. |
Highlight Matching Brackets
|
|
2018-03-27 |
Realzar corchetes relacionados
|
|
40. |
Whether gedit should highlight matching brackets.
|
|
2018-03-27 |
Indica se o gedit debería realzar os corchetes relacionados.
|
|
53. |
Ensure Trailing Newline
|
|
2015-02-17 |
Asegurar un salto de liña ao final
|
|
54. |
Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline.
|
|
2015-02-17 |
Indica se o gedit debe asegurarse de que os documentos rematen sempre cun salto de liña ao final.
|
|
109. |
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2016-09-15 |
Se non garda os cambios do último %ld segundo perderanse permanentemente.
Se non garda os cambios dos últimos %ld segundos perderanse permanentemente.
|
|
110. |
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
|
|
2016-10-08 |
Se non garda os cambios do último minuto perderanse permanentemente.
|
|
111. |
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2016-10-08 |
Se non garda os cambios do último minuto e %ld segundo perderanse permanentemente.
Se non garda os cambios do último minuto e %ld segundos perderanse permanentemente.
|
|
112. |
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2016-09-15 |
Se non garda os cambios do último %ld minuto perderanse permanentemente.
Se non garda os cambios dos últimos %ld minutos perderanse permanentemente.
|
|
113. |
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
|
|
2016-10-08 |
Se non garda os cambios da última hora perderanse permanentemente.
|
|
114. |
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2016-10-08 |
Se non garda os cambios da última hora e %d minuto perderanse permanentemente.
Se non garda os cambios da última hora e %d minutos perderanse permanentemente.
|
|
115. |
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2016-10-08 |
Se non garda os cambios da última %d hora perderanse permanentemente.
Se non garda os cambios das últimas %d horas perderanse permanentemente.
|
|
123. |
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
|
|
2016-10-08 |
Se non garda os seus cambios perderanse permanentemente.
|
|
124. |
Loading file '%s'ے
|
|
2014-09-23 |
Cargando o ficheiro «%s»ے
|
|
125. |
Loading %d fileے
Loading %d filesے
|
|
2014-09-23 |
Cargando %d ficheiroے
Cargando %d ficheirosے
|
|
136. |
Saving file '%s'ے
|
|
2014-09-23 |
Gardando o ficheiro «%s»ے
|
|
138. |
Reverting the document '%s'ے
|
|
2014-09-23 |
Revertendo o documento «%s»ے
|
|
139. |
Revert unsaved changes to document '%s'?
|
|
2016-10-08 |
Quere recuperar os cambios non gardados no documento «%s»?
|
|
286. |
Highlight matching _brackets
|
|
2018-03-27 |
Realzar corche_tes relacionados
|
|
297. |
Font
|
|
2018-05-09 |
Tipo de letra
|
|
319. |
Fonts
|
|
2018-05-09 |
Tipos de letra
|
|
632. |
Snippets
|
|
2016-12-31 |
Fragmentos de texto
|
|
637. |
File "%s" is not a valid snippets file
|
|
2016-12-31 |
O ficheiro "%s" non é un ficheiro de fragmento de texto válido
|
|
638. |
Imported file "%s" is not a valid snippets file
|
|
2016-12-31 |
O ficheiro "%s" importado non é un ficheiro de fragmento de texto válido
|
|
641. |
File "%s" is not a valid snippets archive
|
|
2016-12-31 |
O ficheiro "%s" non é un ficheiro de fragmento de texto válido
|
|
642. |
Snippets archive
|
|
2016-12-31 |
Arquivo de fragmentos de texto
|
|
667. |
Manage Snippets
|
|
2016-04-24 |
Xestionar fragmentos de texto
|
|
2016-04-13 |
Xestionar fragmentos
|
|
680. |
Manage _Snippets...
|
|
2016-04-24 |
Xestionar _fragmentos de texto…
|
|
681. |
Manage snippets
|
|
2016-04-13 |
Xestionar fragmentos
|