Translations by Thanos Lefteris
Thanos Lefteris has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
78. |
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on.
|
|
2009-04-03 |
Καθορίζει τη χρήσης της γραμματοσειράς στις κεφαλίδες σελίδας κατά την εκτύπωση. Αυτό πραγματοποιείται μόνο αν είναι ενεργοποιημένη η "Εκτύπωση Κεφαλίδας".
|
|
86. |
Encodings shown in menu
|
|
2009-04-03 |
Κωδικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μενού
|
|
145. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2009-04-03 |
Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα και %d λεπτό θα χαθούν οριστικά.
Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα και %d λεπτά θα χαθούν οριστικά.
|
|
149. |
translator-credits
|
|
2009-04-03 |
Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME
Σπύρος Παπαδημητρίου <spapadim+@cs.cmu.edu>
Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>
Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>
Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>
Κωνσταντίνος Κουράτορας <kouratoras@gmail.com>
Θάνος Λευτέρης <alefteris@gmail.com>
Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.gnome.gr/
|
|
151. |
Found and replaced one occurrence
|
|
2009-04-03 |
Βρέθηκε και αντικαταστάθηκε μια επανάληψη
|
|
244. |
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2009-04-03 |
Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την αποθήκευση του αρχείου. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά.
|
|
245. |
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
|
|
2009-04-03 |
Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο για την αποθήκευση του αρχείου. Ελευθερώστε κάποιο χώρο στο δίσκο και προσπαθήστε ξανά.
|
|
271. |
_Use the system fixed width font (%s)
|
|
2009-04-03 |
_Χρήση της προκαθορισμένης σταθερού πλάτους γραμματοσειράς συστήματος (%s)
|
|
277. |
Could not remove color scheme "%s".
|
|
2009-04-03 |
Αδυναμία απομάκρυνσης σχήματος χρώματος "%s".
|
|
468. |
Invert the case of selected text
|
|
2009-04-03 |
Εναλλαγή πεζών-κεφαλαίων στο επιλεγμένο κείμενο
|
|
501. |
Execute a custom command and put its output in a new document
|
|
2009-04-03 |
Εκτέλεση μιας προσαρμοσμένης εντολής και τοποθέτηση του αποτελέσματος της σε ένα νέο έγγραφο
|
|
586. |
Are you sure you want to permanently delete "%s"?
|
|
2009-04-03 |
Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε μόνιμα το "%s";
|
|
603. |
The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE.
|
|
2009-04-03 |
Ο ριζικός κατάλογος που θα χρησιμοποιείται όταν φορτώνεται η πρόσθετη λειτουργία περιηγητή αρχείων και το onload/tree_view είναι TRUE.
|
|
605. |
The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root.
|
|
2009-04-03 |
Ο εικονικός ριζικός κατάλογος που θα χρησιμοποιείται όταν φορτώνεται η πρόσθετη λειτουργία περιηγητή αρχείων και το onload/tree_view είναι TRUE. Ο ριζικός κατάλογος πρέπει να είναι κάτω από τον πραγματικό ριζικό.
|
|
613. |
The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode.
|
|
2009-04-03 |
Το μοτίβο φίλτρου για το φίλτρο του περιηγητή αρχείων. Αυτό το φίλτρο λειτουργεί πάνω από το filter_mode.
|
|
654. |
Bzip2 compressed archive
|
|
2009-04-03 |
Συμπιεσμένο αρχείο Bzip2
|
|
659. |
Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?
|
|
2009-04-03 |
Θέλετε να περιληφθούν τα επιλεγμένα snippets <b>συστήματος</b> στην εξαγωγή σας;
|
|
679. |
_Drop targets:
|
|
2009-04-03 |
Α_κύρωση στόχων:
|