Translations by Ibrahim Saed

Ibrahim Saed has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 146 results
1.
gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose text editor.
2014-03-28
"جي إيديت" هو محرر النصوص الرسمي لبيئة سطح المكتب جنوم. يتميز بالبساطة وسهولة الاستخدام، كما يعتبر أداة فعالة جدًا للاستخدامات العامة لتحرير النصوص.
2.
Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable tool to accomplish your task.
2014-03-28
سواءً كنت تكتب مقالًا أو كتابا، أو كنت تعمل على برمجة تطبيق حاسوبي، أو تأخذ بعض الملاحظات السريعة بكل بساطة، فستجد "جي إيديت" أداة فعالة جدا لإنجاز جميع مهامك.
3.
Its flexible plugin system allows you to tailor the application to your needs and adapt it to your workflow.
2014-03-28
هذه مُلحقة نظام مرنة تتيح لك تكييف التطبيق حسب احتياجاتك وملائمتها مع سير عملك.
7.
Text;Editor;Plaintext;Write;
2014-03-16
نص;محرر;نص صرف;كتابة;
8.
Open a New Window
2012-03-20
افتح نافذة جديدة
9.
Open a New Document
2012-03-20
افتح مستندا جديدا
10.
Use Default Font
2012-03-20
استخدم الخطّ الافتراضي
11.
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
2012-03-20
ما إذا وجب استعمال الخط ثابت العرض الافتراضي للنظام لتحرير النصوص بدلا من خط خاص بـمحرر النصوص. إذا أغلق هذا الخيار، فإن الخطّ المختار في خيار "خط المحرر" سيستعمل بدلًا من خطّ النظام.
12.
'Monospace 12'
2014-03-29
'أحادي المسافة 12'
2014-03-16
'Monospace 12'
73.
'Monospace 9'
2014-03-29
'أحادة المسافة 9'
2014-03-16
'Monospace 9'
76.
'Sans 11'
2014-03-29
'سانس 11'
2014-03-16
'Sans 11'
79.
'Sans 8'
2014-03-29
'سانس 8'
2014-03-16
'Sans 8'
81.
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero.
2012-03-20
يحدّد الخطّ الذي سيستعمل لأرقام السطور عند الطباعة. لن يعمل إلا إذا كان خيار "Print Line Numbers" غير مساو لصفر.
100.
Run gedit in standalone mode
2012-03-20
شغّل محرر النصوص في النمط المستقل
109.
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع تغييرات الثّانية الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الثّانية الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الثّانيتين الأخيرتين نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات ال%Ild ثوان الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات ال%Ild ثانية الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات ال%Ild ثانية الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
110.
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع تغييرات الدّقيقة الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
111.
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع تغييرات الدّقيقة الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الدّقيقة والثانية الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الدّقيقة والثّانيتين الأخيرتين نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الدّقيقة والـ%Ild ثوان الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الدّقيقة والـ%Ild ثانية الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الدّقيقة والـ%Ild ثانية الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
112.
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع تغييرات الدّقيقة الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الدّقيقة الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الدّقيقتين الأخيرتين نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الدقائق الـ%Ild الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الـ%Ild دقيقة الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الـ%Ild دقيقة الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
113.
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع تغييرات الساعة الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
114.
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع تغييرات السّاعة الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات السّاعة والدّقيقة الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات السّاعة والدّقيقتين الأخيرتين نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات السّاعة والدقائق الـ%Id الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات السّاعة والدقائق الـ%Id الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات السّاعة والدقائق الـ%Id الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
115.
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع تغييرات السّاعة الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات السّاعة الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات السّاعتين الأخيرتين نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات ال%Id ساعات الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات ال%Id ساعة الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات ال%Id ساعة الأخيرة نهائيًا إذا لم تحفظ.
116.
Changes to document “%s” will be permanently lost.
2014-03-29
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند "%s" نهائيًا.
2014-03-16
التغييرات التي أُجريت على المستند “%s” ستُفقد بشكل نهائي.
117.
Save changes to document “%s” before closing?
2014-03-29
أأحفظ التّغييرات في المستند "%s" قبل غلقه؟
2014-03-16
أأحفظ التغييرات على المستند “%s” قبل إغلاقه؟
119.
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع التّغييرات المحدثة على مستند واحد نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على مستند واحد نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على مستندين نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على %Id مستندات نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على %Id مستندا نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على %Id مستند نهائيًا.
140.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الثّانية الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الثّانية الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الثّانيتين الأخيرتين نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Ild ثواني الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Ild ثانية الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Ild ثانية الأخيرة نهائيًا.
141.
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة الأخيرة نهائيًا.
142.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة والثّانية الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة والثّانيتين الأخيرتين نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة والـ%Ild ثواني الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة والـ%Ild ثانية الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة والـ%Ild ثانية الأخيرة نهائيًا.
143.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقتين الأخيرتين نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Ild دقائق الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Ild دقيقة الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Ild دقيقة الأخيرة نهائيًا.
144.
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة الأخيرة نهائيًا.
145.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة والدّقيقة الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة والدّقيقتين الأخيرتين نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة والـ%Id دقائق الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة والـ%Id دقيقة الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة والـ%Id دقيقة الأخيرة نهائيًا.
146.
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
2012-03-20
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعتين الأخيرتين نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Id ساعات الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Id ساعة الأخيرة نهائيًا.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%Id ساعة الأخيرة نهائيًا.
148.
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
2012-03-20
محرّر نصوص صغير وخفيف لجنوم
149.
translator-credits
2012-03-20
فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org : عصام بيازيدي <bayazidi@arabeyes.org> سيد جعفر الموسوي <mosawi@arabeyes.org> عرفات المديني <lumina@silverpen.de> حسن عابدين <abdin@arabeyes.org> عبد العزيز العرفج <alarfaj0@yahoo.com> يوسف الشهيبي <chahibi@gmail.com> جهاد عفيفي <djihed@gmail.com> خالد حسني <khaledhosny@eglug.org> صهيب عفيفي <sohaibafifi@gmail.com> أنس عفيف عماد <anas.e87@gmail.com> إبراهيم سعيد <ibraheem5000@gmail.com>
150.
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
2012-03-20
لم يعثر على أي نتائج لاستبدالها.
تمّ إيجاد واستبدال حدوث واحد.
تمّ إيجاد واستبدال حدوثين.
تمّ إيجاد واستبدال %Id أحداث.
تمّ إيجاد واستبدال %Id حدوثًا.
تمّ إيجاد واستبدال %Id حدوث.
151.
Found and replaced one occurrence
2012-03-20
تمّ إيجاد واستبدال حدوث واحد
197.
Highlight Mode
2014-03-28
نمط الإبراز
198.
Search highlight mode...
2014-03-28
البحث في نمط الإبراز...
199.
_Cancel
2014-03-16
أ_لغِ
201.
Could not find the file “%s”.
2014-03-16
تعذّر العثور على الملف “%s”.
203.
Unable to handle “%s:” locations.
2014-03-29
تعذّر على محرر النصوص معالجة المواقع “%s:”.
2014-03-16
تعذّر التعامل مع وِجهات “%s:”.
204.
Unable to handle this location.
2014-03-29
تعذّر على محرر النصوص معالجة هذا الموقع.
2014-03-16
تعذّر التعامل مع هذه الوِجهة.
205.
The location of the file cannot be accessed.
2014-03-29
تعذّر الوصول إلى موقع الملف.