Translations by Djihed

Djihed has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

115 of 15 results
111.
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2008-01-15
ستضيع تغييرات الدّقيقة والثانية الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الدّقيقة و الثّانيتين الأخيرتين نهائيّاً إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الدّقيقة و %ld ثوان الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الدّقيقة و %ld ثانية الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ.
112.
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
2008-01-15
ستضيع تغييرات الدّقيقة الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الدّقيقتين الأخيرتين نهائيّاً إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الدقائق %ld الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ.
ستضيع تغييرات الـ%ld دقيقة الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ.
113.
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
2009-01-29
إذا لم تقم بالحفظ، سيتم فقدان كلّ التغييرات المحدثة في الساعة الأخيرة.
119.
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
2008-01-15
ستضيع التّغييرات المحدثة على مستند واحد نهائيّاً.
ستضيع التّغييرات المحدثة على مستندين نهائيّاً.
ستضيع التّغييرات المحدثة على %d مستندات نهائيّاً.
ستضيع التّغييرات المحدثة على %d مستندا نهائيّاً.
120.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
2008-01-15
هناك مستندٌ واحد بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟
هناك مستندان بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟
هناك %d مستنداتٍ بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟
هناك %d مستنداً بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟
140.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2008-01-15
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الثّانية الأخيرة نهائيّاً.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الثّانيتين الأخيرتين نهائيّاً.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%ld ثواني الأخيرة نهائيّاً.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%ld ثانية الأخيرة نهائيّاً.
142.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2008-01-15
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة والثّانية الأخيرة نهائيّاً.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة و الثّانيتين الأخيرتين نهائيّاً.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة و الـ%ld ثواني الأخيرة نهائيّاً.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة و الـ%ld ثانية الأخيرة نهائيّاً.
144.
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
2009-01-29
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة الأخيرة نهائيّاً.
145.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2008-01-15
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة و الدّقيقة الأخيرة نهائيّاً.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة و الدّقيقتين الأخيرتين نهائيّاً.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة و الـ%d دقائق الأخيرة نهائيّاً.
ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة و الـ%d دقيقة الأخيرة نهائيّاً.
149.
translator-credits
2009-11-15
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
275.
A_dd Scheme
2008-03-11
أضِف مخطط
310.
Preparing...
2008-02-25
يجري التحضير
314.
Print line nu_mbers
2008-02-25
اطبع _أرقام السطور
318.
Print page _headers
2008-02-25
ا_طبع ترويسات الصفحات
324.
Page %d of %d
2008-02-25
الصفحة %d من %d