Translations by Piotr Drąg

Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 104 results
3.
Unable to parse XML file '%s'
2009-08-28
Nie można przetworzyć pliku XML "%s"
5.
Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>
2009-08-28
Węzeł główny "%s" musi być typu <evoldap>, a nie <%s>
8.
No LDAP server or base DN specified in '%s'
2009-08-28
Nie określono serwera LDAP lub podstawowego DN w "%s"
9.
Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'
2009-08-28
Łączenie z serwerem LDAP: komputer "%s", port "%d", podstawowy DN "%s"
11.
Searching for entries using filter: %s
2009-08-28
Wyszukiwanie elementów używając filtra: %s
13.
Got %d entries using filter: %s
2009-08-28
Uzyskano %d elementów używając filtra: %s
14.
Cannot find directory %s
2009-08-28
Nie można odnaleźć katalogu %s
24.
Could not open lock directory for %s to remove locks: %s
2009-08-28
Nie można otworzyć katalogu blokad dla %s, aby usunąć blokady: %s
51.
<li> has wrong type %s
2009-08-28
<li> posiada błędny typ %s
52.
<%s> provided but parent <entry> does not have a value
2009-08-28
Dostarczono <%s>, ale nadrzędne <entry> nie posiada wartości
54.
Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>
2009-08-28
Skrajnym elementem w pliku menu musi być <gconf>, a nie <%s>
63.
Error syncing the XML backend directory cache: %s
2009-08-28
Błąd przy synchronizacji pamięci podręcznej katalogów modułu XML: %s
65.
Failed to sync XML cache contents to disk
2009-08-28
Synchronizacja zawartości pamięci podręcznej XML z kopią na dysku nie powiodła się
66.
Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk
2009-08-28
Nie można usunąć katalogu "%s" z pamięci podręcznej modułu XML, ponieważ nie został on pomyślnie zsynchronizowany z dyskiem
82.
Failed to parse XML file "%s"
2009-08-28
Przetworzenie pliku XML "%s" nie powiodła się
84.
Ignoring schema name `%s', invalid: %s
2009-08-28
Zignorowano nazwę schematu "%s", nieprawidłowy: %s
91.
Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node
2009-08-28
Nieprawidłowy typ (lista, para lub coś innego) na liście węzłów
92.
Bad XML node: %s
2009-08-28
Błędny węzeł XML: %s
93.
List contains a badly-typed node (%s, should be %s)
2009-08-28
Lista zawiera węzeł błędnego typu (%s, powinno być %s)
94.
Ignoring bad car from XML pair: %s
2009-08-28
Zignorowano błędny pierwszy element pary XML: %s
96.
Ignoring bad cdr from XML pair: %s
2009-08-28
Zignorowano błędny drugi element pary w XML: %s
106.
`%c' is an invalid character in a configuration storage address
2009-08-28
Znak "%c" jest nieprawidłowy w adresach przechowujących konfigurację
110.
Bad address `%s': %s
2009-08-28
Błędny adres "%s": %s
111.
Bad address `%s'
2009-08-28
Błędny adres "%s"
116.
Failed to shut down backend
2009-08-28
Błąd przy zamykaniu modułu przetwarzającego
120.
Received invalid value in set request
2009-08-28
Otrzymano nieprawidłową wartość w zbiorze żądania
121.
Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'
2009-08-28
Nie można zinterpretować wartości CORBA otrzymanej z żądaniem przypisania do klucza "%s"
122.
Received request to drop all cached data
2009-08-28
Otrzymano żądanie, aby odrzucić wszystkie dane w pamięci podręcznej
128.
Listener ID %lu doesn't exist
2009-08-28
Identyfikator słuchacza %lu nie istnieje
141.
Notification on %s doesn't exist
2011-09-08
Powiadomienie w %s nie istnieje
142.
D-BUS error: %s
2011-09-08
Błąd usługi D-Bus: %s
143.
Unknown error
2011-09-08
Nieznany błąd
144.
Unknown error %s: %s
2011-09-08
Nieznany błąd %s: %s
145.
No D-BUS daemon running
2011-09-08
Usługa D-Bus nie jest uruchomiona
146.
Failed to activate configuration server: %s
2011-09-08
Aktywowanie serwera konfiguracji się nie powiodło: %s
149.
Couldn't get value
2011-09-08
Nie można uzyskać wartości
155.
Bad key or directory name
2009-08-28
Błędna nazwa kluczu lub katalogu
156.
Parse error
2009-08-28
Błąd przetwarzania
167.
Invalid UTF-8 in string value in '%s'
2009-08-28
Nieprawidłowe znaki UTF-8 w wartości ciągu w "%s"
172.
Invalid UTF-8 in locale for schema
2009-08-28
Nieprawidłowe znaki UTF-8 jako kod języka schematu
173.
Invalid UTF-8 in short description for schema
2009-08-28
Nieprawidłowe znaki UTF-8 w krótkim opisie schematu
174.
Invalid UTF-8 in long description for schema
2009-08-28
Nieprawidłowe znaki UTF-8 w długim opisie schematu
175.
Invalid UTF-8 in owner for schema
2009-08-28
Nieprawidłowe znaki UTF-8 w nazwie właściciela schematu
180.
Text contains invalid UTF-8
2009-08-28
Tekst zawiera nieprawidłowe znaki UTF-8
188.
Encoded value is not valid UTF-8
2009-08-28
Zakodowana wartość nie używa prawidłowego kodowania UTF-8
189.
Could not lock temporary file '%s': %s
2009-08-28
Nie można zablokować pliku tymczasowego "%s": %s
192.
Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)
2009-08-28
Nie można zablokować "%s": prawdopodobnie blokadę przetrzymuje inny proces lub w systemie zostało niepoprawnie skonfigurowane blokowanie NFS (%s)
193.
Failed to remove '%s': %s
2009-08-28
Usunięcie "%s" nie powiodło się: %s
196.
GetIOR failed: %s
2010-10-15
GetIOR się nie powiodło: %s
197.
couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference
2009-08-28
nie można uzyskać odwołania od ORB do istniejącego obiektu gconfd