Translations by Tomasz Dominikowski

Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
21.
Can't read from or write to the XML root directory in the address "%s"
2009-03-18
Nie można odczytać lub zapisywać do katalogu głównego XML pod adresem "%s"
59.
Could not flush file '%s' to disk: %s
2009-03-18
Nie można wymusić zapisu pliku "%s" na dysk: %s
65.
Failed to sync XML cache contents to disk
2009-03-18
Synchronizacja zawartości cache XML z kopią na dysku nie powiodła się
66.
Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk
2009-03-18
Nie można usunąć katalogu "%s" z cache modułu operującego na XML, ponieważ nie został on pomyślnie zsynchronizowany z dyskiem
72.
Failed to write XML data to `%s': %s
2009-03-18
Nie można zapisać danych w XML do pliku "%s": %s
85.
Ignoring XML node `%s': %s
2009-03-18
Zignorowano węzeł XML "%s": %s
90.
Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node
2009-03-18
Niezrozumiały węzeł XML <%s> wewnątrz węzła listy
92.
Bad XML node: %s
2009-03-18
Niepoprawny węzeł XML: %s
94.
Ignoring bad car from XML pair: %s
2009-03-18
Zignorowano niepoprawny pierwszy element pary XML: %s
96.
Ignoring bad cdr from XML pair: %s
2009-03-18
Zignorowano niepoprawny drugi element pary w XML: %s
97.
Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node
2009-03-18
Niezrozumiały węzeł XML <%s> wewnątrz węzła pary
98.
Didn't find car and cdr for XML pair node
2009-03-18
Nie odnaleziono w XML części car i cdr wewnątrz węzła pary
99.
Missing cdr from pair of values in XML file
2009-03-18
Brak drugiego elementu pary wartości w XML
100.
Missing car from pair of values in XML file
2009-03-18
Brak pierwszego elementu pary wartości w XML
101.
Missing both car and cdr values from pair in XML file
2009-03-18
Brak pierwszego i drugiego elementu pary wartości w XML
102.
Change GConf system values
2009-03-18
Zmiana wartości systemowych GConf
103.
Privileges are required to change GConf system values
2009-03-18
Do zmiany wartości systemowych GConf wymagane są uprawnienia
104.
Change GConf mandatory values
2009-03-18
Zmiana obowiązkowych wartości GConf
105.
Privileges are required to change GConf mandatory values
2009-03-18
Do zmiany wartości obowiązkowych GConf wymagane są uprawnienia
109.
Backend `%s' missing required vtable member `%s'
2009-03-18
Moduł "%s" nie posiada wymaganego atrybutu vtable "%s"
117.
GConf Error: %s
2009-03-18
Błąd GConf: %s
194.
Not running within active session
2009-03-18
Nie działa w ramach aktywnej sesji
195.
Failed to get connection to session: %s
2009-03-18
Nie można uzyskać połączenia z sesją: %s
199.
couldn't create directory `%s': %s
2009-03-18
nie można utworzyć katalogu "%s": %s
226.
Didn't understand `%s' (extra trailing characters)
2009-03-18
Niezrozumiała wartość "%s" (dodatkowe znaki na końcu)
233.
Adding client to server's list failed, CORBA error: %s
2009-03-18
Nie można dodać klienta do listy na serwerze. Błąd CORBA: %s
254.
Could not connect to session bus: %s
2009-03-18
Nie można połączyć z magistralą sesji: %s
255.
Failed to get bus name for daemon, exiting: %s
2009-03-18
Nie można uzyskać nazwy magistrali dla usługi, kończenie: %s
256.
Could not connect to system bus: %s
2009-03-18
Nie można połączyć się z magistralą systemową: %s
262.
SIGHUP received, reloading all databases
2009-03-18
Otrzymano sygnał SIGHUP, ponowne wczytywanie wszystkich baz
263.
GConf server is not in use, shutting down.
2009-03-18
Serwer GConf nie jest używany, kończenie.
270.
Could not flush saved state file '%s' to disk: %s
2009-03-18
Nie można wymusić zapisu stanu pliku "%s" na dysk: %s
283.
Failed to flush client add to saved state file: %s
2009-03-18
Nie można wymusić zapisu dodania klienta do pliku z zapisem stanu: %s
294.
Toggles a boolean key.
2009-03-18
Przełącza klucz o wartości logicznej.
295.
Print all key/value pairs in a directory.
2009-03-18
Wypisuje wszystkie pary klucz/wartość z katalogu.
298.
Search for a key, recursively.
2009-03-18
Rekursywnie szuka klucza.
301.
Return 0 if the directory exists, 2 if it does not.
2009-03-18
Zwraca 0, jeśli katalog istnieje, 2 - w przeciwnym wypadku.
302.
Ignore schema defaults when reading values.
2009-03-18
Ignoruje domyślne wartości schematu przy odczycie wartości.
307.
Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON.
2009-03-18
Kończy działanie gconfd. PROSZĘ NIE UŻYWAĆ TEJ OPCJI BEZ NAPRAWDĘ WAŻNEGO POWODU.
308.
Return 0 if gconfd is running, 2 if not.
2009-03-18
Zwraca 0, jeśli gconf jest aktywny, 2 - w przeciwnym wypadku.
359.
Can't toggle and get/set/unset simultaneously
2009-03-18
Nie można jednocześnie przełączyć i pobrać/ustawić/wyczyścić wartości
379.
Must specify a PCRE regex to search for.
2009-03-18
Należy określić wyrażenie regularne PCRE do wyszukania.
380.
Error compiling regex: %s
2009-03-18
Błąd przy kompilowaniu wyrażenia regularnego: %s
404.
Must specify one or more keys as arguments
2009-03-18
Należy podać co najmniej jeden lub więcej kluczy jako parametry
405.
No value found for key %s
2009-03-18
Nie odnaleziono wartości dla klucza %s
406.
Not a boolean value: %s
2009-03-18
To nie jest wartość logiczna: %s
422.
Must specify keys to unapply schema from
2009-03-18
Należy podać klucze które zostaną usunięte ze schematu