Translations by Joan
Joan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
/Beginner%27s_Guide
|
|
2016-12-30 |
/Guia_per_aprenents
|
|
7. |
Input Method Related Environment Variables:
|
|
2016-12-30 |
Variables d'entorn relacionades amb el mètode d'entrada:
|
|
8. |
/Input_method_related_environment_variables
|
|
2016-12-30 |
/Variables_d'_entrada_relacionades_amb_el_mètode_d'_entrada
|
|
10. |
/Note_for_GNOME_Later_than_3.6
|
|
2016-12-30 |
/Nota_per_GNOME_superior_a_3.6
|
|
11. |
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2}, remove ${3} or use the command ${g36_disable_ibus} to disable IBus integration in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail.
|
|
2016-12-30 |
Si utilitzeu ${1}, és possible que vulgueu desinstal·lar ${2}, eliminar ${3} o utilitzar l'ordre ${g36_disable_ibus} per desactivar la integració de iBus per tal d'utilitzar qualsevol mètode d'entrada diferent a ${2}. Veure ${link} per a més detalls.
|
|
12. |
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2} or remove ${3} in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail as well as alternative solutions.
|
|
2016-12-30 |
Si esteu utilitzant ${1}, és possible que vulgueu desinstal·lar ${2} $ o eliminar ${3} per tal d'utilitzar qualsevol altre mètode d'entrada diferent a ${2}. Veure ${link} per obtenir més detalls, així com solucions alternatives.
|
|
14. |
Hall of Shame for Linux IME Support
|
|
2017-01-01 |
Saló de la Vergonya per al suport Linux IME
|
|
2016-12-30 |
Salé de la Vergonya per al suport Linux IME
|
|
15. |
/Hall_of_Shame_for_Linux_IME_Support
|
|
2016-12-30 |
/Saló_de_la_vergonya_per_al_suport_IME_de_Linux
|
|
20. |
Cannot determine desktop environment.
|
|
2016-12-30 |
No es pot determinar l'entorn d'escriptori.
|
|
23. |
Keyboard Layout:
|
|
2016-12-30 |
Distribució del teclat:
|
|
25. |
All locale:
|
|
2016-12-30 |
Totes les localitzacions:
|
|
30. |
Environment variable ${1} is not set.
|
|
2016-12-30 |
La variable d'entorn ${1} no s'ha establert.
|
|
31. |
Environment variable ${1} is set to ${2}.
|
|
2016-12-30 |
La variable d'entorn ${1} s'ha establert a ${2}.
|
|
33. |
Fcitx Settings Directory:
|
|
2016-12-30 |
Directori de configuració de Fcitx:
|
|
38. |
${1} is set to ${2}.
|
|
2016-12-30 |
${1} s'ha establert a ${2}.
|
|
40. |
Running as root:
|
|
2016-12-30 |
Executar com a root:
|
|
41. |
You are probably using ${1} to run this script. This means the result of this script may not be accurate. See ${2} for more information.
|
|
2016-12-30 |
Probablement està utilitzant ${1} per executar aquest script. Això significa que el resultat d'aquest script podria no ser exacte. Miri ${2} per més informació.
|
|
43. |
You are probably logging in as ${1} or using ${2} to run this script. This either means you have security problems or the result of this script may not be accurate. See ${3} or ${4} for more information.
|
|
2016-12-30 |
És probable que hagi iniciat sessió com ${1} o utilizant ${2} per executar aquest script. Això vol dir que tingui problemes de seguretat o que el resultat d'aquest script pugui no ser exacte. Per a més informació veure ${3} o ${4}.
|
|
44. |
Why is it bad to run as root
|
|
2016-12-30 |
Per què és dolent executar com a root
|
|
45. |
Fcitx State:
|
|
2016-12-30 |
Estat de Fctix:
|
|
47. |
Cannot find fcitx executable!
|
|
2016-12-30 |
No és possible trobar l'executable fcitx!
|
|
50. |
version:
|
|
2016-12-30 |
versió:
|
|
51. |
Fcitx version: ${1}
|
|
2016-12-30 |
Versió de Fcitx: ${1}
|
|
52. |
process:
|
|
2016-12-30 |
procés:
|
|
53. |
Fcitx is not running.
|
|
2016-12-30 |
Fcitx no s'està executant.
|
|
54. |
Please check the Configure link of your distribution in ${1} for how to setup fcitx autostart.
|
|
2016-12-30 |
Comprobi l'enllaç de configuració de la seva distribució a ${1} per obtenir informació que l'ajudi a configurar l' inici automàtic de fcitx.
|
|
55. |
Found ${1} fcitx processes:
|
|
2016-12-30 |
S'han trobat ${1} processos de fcitx:
|
|
56. |
Found ${1} fcitx process:
|
|
2016-12-30 |
S'ha trobat ${1} procés de fcitx:
|
|
57. |
Cannot connect to fcitx correctly.
|
|
2016-12-30 |
No s'ha pogut connectar a fcitx correctament.
|
|
58. |
${1} works properly.
|
|
2016-12-30 |
${1} treballa correctament.
|
|
59. |
Config GUI for gtk${1}:
|
|
2016-12-30 |
Interfície gràfica de configuració per gtk${1}:
|
|
60. |
Config GUI for gtk${1} not found.
|
|
2016-12-30 |
No s'ha trobat la interfície gràfica de configuració per gtk${1}.
|
|
61. |
Found ${1} at ${2}.
|
|
2016-12-30 |
S'ha trobat ${1} a ${2}.
|
|
62. |
Config GUI for kde:
|
|
2016-12-30 |
Interfície gràfica de configuració per kde:
|
|
63. |
Found fcitx kcm module.
|
|
2016-12-30 |
S'ha trobat un mòdul kcm de fcitx.
|
|
64. |
Fcitx Configure UI:
|
|
2016-12-30 |
Interfície gràfica de configuració per Fcitx:
|
|
65. |
Config Tool Wrapper:
|
|
2016-12-30 |
Eina de configuració de l'adaptador:
|
|
66. |
Cannot find fcitx-configtool executable!
|
|
2016-12-30 |
No s'ha pogut trobar l'executable fcitx-configtool!
|
|
67. |
Found fcitx-configtool at ${1}.
|
|
2016-12-30 |
S'ha trobat fcitx-configtool a ${1}.
|
|
68. |
Cannot find a GUI config tool, please install one of ${1}, ${2}, or ${3}.
|
|
2016-12-30 |
No es pot trobar una eina de configuració en mode gràfic. si us plau instal·li una de ${1}, ${2}, o ${3}.
|
|
69. |
Environment variable ${1} is set to "${2}" correctly.
|
|
2016-12-30 |
Variable de entorn ${1} modificada a «${2}» correctament.
|
|
70. |
Environment variable ${1} is "${2}" instead of "${3}". Please check if you have exported it incorrectly in any of your init files.
|
|
2016-12-30 |
El valor de la variable d'entorn ${1} és «${2}» i no «${3}». Comprobi que la variable s'ha exportat de manera incorrecte a qualsevol dels seus arxius d'inici.
|
|
2016-12-30 |
El valor de la variable de entorn ${1} és «${2}» i no «${3}». Comprueb que la variable s'ha exportat de manera incorrecte a qualsevol dels seus arxius d'inici.
|
|
71. |
XMODIFIERS is not set
|
|
2016-12-30 |
XMODIFIERS no s'ha establert
|
|
72. |
Cannot interpret XMODIFIERS: ${1}.
|
|
2016-12-30 |
XMODIFIERS no ha pogut ser interpretada: ${1}.
|
|
73. |
Xim Server Name from Environment variable is ${1}.
|
|
2016-12-30 |
El nom del servidor Xim imposat per la variable de entorn és ${1}.
|
|
74. |
XIM_SERVERS on root window:
|
|
2016-12-30 |
XIM_SERVERS a la finestra de root:
|
|
75. |
Xim server name is the same with that set in the environment variable.
|
|
2016-12-30 |
El nom del servidor Xim és el mateix que el guardat en la variable de entorn.
|
|
76. |
Xim server name: "${1}" is different from that set in the environment variable: "${2}".
|
|
2016-12-30 |
Nom del servidor Xim: «${1}» és diferent al què s'ha establert a la variable d'entorn: «${2}».
|