Translations by Ali Bulut

Ali Bulut has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 63 results
424.
Failed to copy an event into the calendar '{0}'
2014-06-21
'{0}' takvimine olayı kopyalama başarısız
425.
Failed to copy a task into the task list '{0}'
2014-06-21
'{0}' görev listesine görevi kopyalama başarısız
426.
Failed to copy a memo into the memo list '{0}'
2014-06-21
'{0}' not listesine notu kopyalama başarısız
427.
Failed to move an event into the calendar '{0}'
2014-06-21
'{0}' takvimine olayı taşıma başarısız
428.
Failed to move a task into the task list '{0}'
2014-06-21
'{0}' görev listesine görevi taşıma başarısız
429.
Failed to move a memo into the memo list '{0}'
2014-06-21
'{0}' not listesine notu taşıma başarısız
430.
Copying an event into the calendar '{0}'
2014-06-21
'{0}' takvimine olay kopyalanıyor
431.
Copying a task into the task list '{0}'
2014-06-21
'{0}' görev listesine görev kopyalanıyor
432.
Copying a memo into the memo list '{0}'
2014-06-21
'{0}' not listesine not kopyalanıyor
433.
Moving an event into the calendar '{0}'
2014-06-21
'{0}' takvimine olay taşınıyor
434.
Moving a task into the task list '{0}'
2014-06-21
'{0}' görev listesine görev taşınıyor
435.
Moving a memo into the memo list '{0}'
2014-06-21
'{0}' not listesine not taşınıyor
509.
Unable to synchronize with the server
2014-06-21
Sunucu ile eşzamanlama yapılamıyor
721.
_Status:
2014-06-21
_Durum:
722.
Date _completed:
2014-06-21
Tarih _tamamlandı:
723.
_Percent complete:
2014-06-21
Yüzde_ tamamlandı:
724.
Priorit_y:
2014-06-21
Önceli_k:
725.
C_lassification:
2014-06-21
S_ınıflama:
779.
Copying an event into the calendar %s
2014-06-21
Bir olay takvime kaydediliyor %s
780.
Moving an event into the calendar %s
2014-06-21
Bir olay takvime taşınıyor %s
1464.
The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar.
2014-06-21
Bu ileti yerel Giden klâsörünüze kaydedilecek çünkü hede2 servis hâlihazırda ulaşılamaz. İletiyi, Evolution araç çubuğunda Gönder/Al düğmesine tıklayarak gönderebilirsiniz.
1593.
Whether to show week numbers in various places in the Calendar
2014-06-21
Takvimdeki çeşitli yerlerde hafta numaralarını göstermek için
1601.
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. "0" (Classic View) places the preview pane below the task list. "1" (Vertical View) places the preview pane next to the task list
2014-06-21
Düzen biçimi, görev listesi ile ilişkili olan önizleme panelinin nereye yerleştirieceğini belirler. "0" (Klâsik Görünüm) önizleme panelini görev listesinin altına yerleştirir. "1" (Dikey Görünüm) önizleme panelini görev listesinin yanına yerleştirir
1609.
Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes
2014-06-21
Dakikalar içinde, Gün ve Çalışma Haftası görünümünde gösterilen aralıklar
1611.
The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database location like "America/New York"
2014-06-21
Takvimde tarih ve zamanları kullanmak için öntanımla zamandilimi, "America/New York" benzeri tercüme edilmemiş Oslon zamandilimi veritabanı konumu gibi
1620.
First day of the week
2014-06-21
Haftanın ilk günü
1621.
Monday is a work day
2014-06-21
Pazartesi bir işgünüdür
1622.
Tuesday is a work day
2014-06-21
Salı bir işgünüdür
1623.
Wednesday is a work day
2014-06-21
Çarşamba bir işgünüdür
1624.
Thursday is a work day
2014-06-21
Perşembe bir işgünüdür
1625.
Friday is a work day
2014-06-21
Cuma bir işgünüdür
1626.
Saturday is a work day
2014-06-21
Cumartesi bir işgünüdür
1627.
Sunday is a work day
2014-06-21
Pazar bir işgünüdür
1628.
(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)
2014-06-21
(Önerilmez) Pazardan (0) Cumartesiye (6), haftanın ilk günü
1629.
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "week-start-day-name" instead.
2014-06-21
Sürüm 3.10'da bu rumuz önerilmez ve artık kullanılmayacaktır. Bunun yerine "hafta-başla-gün-isim" kullanın.
1630.
(Deprecated) Work days
2014-06-21
(Önerilmez) İşgünleri
1631.
Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the "work-day-monday", "work-day-tuesday", etc. keys instead.)
2014-06-21
Günlerin çalışma saatlerinin başlangıç ve bitişleri belirtilmelidir. (Bu rumuz sürüm 3.10'da önerilmez ve artık kullanılmayacaktır. Onu yerine "iş-günü-pazartesi", "iş-günü-salı" gibi rumuzlar kullanın.)
1633.
The most recently used version of Evolution, expressed as "major.minor.micro". This is used for data and settings migration from older to newer versions.
2014-06-21
Evolution'ın en çok kullanılan sürümü, "major.minor.micro" olarak ifade edilir. Bu veri ve ayar göçünün eski sürümden yenilerine göçünde kullanılır.
1650.
This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder
2014-06-21
Bu değer; çoğu zaman ~/Resimler olarak ayarlanan, sistem Resimler dosyasının kullanacak boş dizi olabilir. Bu dosya aynı zamanda, ayarlardan mevcut dosya gösterilmemişse de kullanılacaktır
1657.
Attribute message
2014-06-21
İletiyi bağla
1658.
The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author
2014-06-21
Bir ileti cevaplanırken eklenen metin, özgün yazara iletiyi bağlar
1660.
The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows
2014-06-21
Bir ileti yönlendirilirken eklenen metin, yönlendirilen iletinin devam ettiğini söyler
1662.
The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows
2014-06-21
Bir ileti (en üstteki posta) cevaplanırken eklenen metin, özgün iletinin devam ettiğini söyler
1694.
Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one.
2014-06-21
Bazı posta listeleri, Evolution'a özel yanıt gönder denilmesi hâlinde bile, kullanıcıların yanıtları listeye göndermesi için Şuna-Yanıtla: başlık hilesini kullanır. Bu seçeneği DOĞRU yapmak, bu Şuna-Yanıtla: başlıklarını yoksaydıracak ve Evolution ne yapmasını isterseniz onu yapacak. Eğer özel yanıtla işlemini kullanırsanız, özel olarak yanıt gönderilecek; 'Listeye Yanıtla' işlemini kullanırsanız, listeye yanıtlanacak. Bu, eğer Şuna-Yanıtla başlığını, eğer varsa Postayı-Listele: başlığı ile karşılaştıracak.
1695.
List of localized 'Re'
2014-06-21
'Yeniden' olarak yerelleştirilen listesi
1696.
Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard "Re" prefix. An example is 'SV,AV'.
2014-06-21
Bir iletiyi cevaplanırken konu metnini atlamak için, standart bir "Yeniden" öneki eklenmesi gibi, virgülle ayrılmış 'Yeniden' olarak yerelleştirilmiş listesi kısaltmaları. Örneğin: 'SV,AV'.
1715.
Automatically load images for HTML messages over HTTP
2014-06-21
HTTP üzerinden iletileri HTML için otomatik olarak görüntüleri indir
1720.
List of headers to show when viewing a message.
2014-06-21
Bir iletiyi görüntülerken göstermek için başlıkların listesi
1721.
Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a message, but are still listed in Preferences.
2014-06-21
Her başlık bir çift hâlinde betimlenir: başlık ismi ve başlığın olup olmadığını gösteren bir Boole. Olmayan başlıklar ileti görüntülenirken gösterilmez ama yine de Tercihler'de listelenir.
1730.
Determines whether to use the same fonts for both "From" and "Subject" lines in the "Messages" column in vertical view
2014-06-21
Dikey görünümde, "İleti" sütununda hem "Kimden" hem "Konu" satırında aynı yazıtipinin kullanılıp kullanılmayacağını belirler