Translations by Neliton Pereira Jr.
Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1865. |
Pidgin last sync MD5
|
|
2012-08-13 |
MD5 da última sincronização com o Pidgin
|
|
1866. |
Pidgin last sync MD5.
|
|
2012-08-13 |
MD5 da última sincronização com o Pidgin.
|
|
1867. |
Pidgin last sync time
|
|
2012-08-13 |
Última sincronização com o Pidgin
|
|
1868. |
Pidgin last sync time.
|
|
2012-08-13 |
Última sincronização com o Pidgin.
|
|
1888. |
Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If "false", the "notify-sound-beep", "notify-sound-file", "notify-sound-play-file" and "notify-sound-use-theme" keys are disregarded.
|
|
2012-08-13 |
Se reproduz ou não um som de qualquer tipo quando novas mensagens chegarem. Se o valor for "falso", as chaves "notify-sound-beep","notify-sound-file","notify-sound-play-file" e "notify-sound-use-theme" serão desconsideradas.
|
|
1889. |
Whether to emit a beep.
|
|
2012-08-13 |
Emitir ou não um alarme sonoro.
|
|
1890. |
Whether to emit a beep when new messages arrive.
|
|
2012-08-13 |
Emitir ou não um alarme sonoro quando novas mensagens chegarem.
|
|
1891. |
Sound filename to be played.
|
|
2012-08-20 |
Nome do arquivo de som a ser reproduzido.
|
|
1892. |
Sound file to be played when new messages arrive, if "notify-sound-play-file" is "true".
|
|
2012-08-20 |
Arquivo de som a ser reproduzido quando novas mensagens chegarem, se "notify-sound-play-file" for "true".
|
|
1893. |
Whether to play a sound file.
|
|
2012-08-20 |
Reproduzir um arquivo de som.
|
|
1894. |
Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the 'notify-sound-file' key.
|
|
2012-08-20 |
Reproduzir um arquivo de som quando novas mensagens chegarem. O nome do arquivo de som é dado pela chave "notify-sound-file".
|
|
1897. |
Mode to use when displaying mails
|
|
2012-08-20 |
Modo a ser usado quando exibir e-mails
|
|
1901. |
The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an XML with setup for publishing to one destination.
|
|
2012-10-08 |
A chave especifica a lista de destinos onde publicar os calendários . Cada valor especifica um XML com configuração para publicar em um destino.
|
|
2012-08-28 |
A chave especifica à lista de destinos onde publicar agendas . Cada valor especifica um XML com configuração para publicar em um destino.
|
|
1935. |
Display as attachment
|
|
2012-08-09 |
Mostrar como anexo
|
|
1936. |
Audio Player
|
|
2012-08-28 |
Reprodutor de áudio
|
|
1937. |
Play the attachment in embedded audio player
|
|
2012-08-28 |
Reproduzir anexo em reprodutor de áudio embutido
|
|
1944. |
Format part as an RFC822 message
|
|
2012-08-16 |
Formata parte como uma mensagem RFC822
|
|
1981. |
Display source of a MIME part
|
|
2012-08-20 |
Exibir fonte de uma parte MIME
|
|
1985. |
Could not parse S/MIME message: %s
|
|
2012-08-20 |
Não foi possível analisar mensagem S/MIME: %s
|
|
2041. |
_Show field in View
|
|
2012-08-28 |
E_xibir campo na visualização
|
|
2045. |
Show _field in View
|
|
2012-08-28 |
Exibir o _campo na visualização
|
|
2228. |
any of the following conditions
|
|
2012-08-20 |
qualquer das condições a seguir
|
|
2229. |
_Find items which match:
|
|
2012-08-20 |
_Localizar itens que correspondam a:
|
|
2348. |
A file named "{0}" already exists. Do you want to replace it?
|
|
2012-08-20 |
Um arquivo chamado "{0}" já existe. Deseja substituí-lo?
|
|
2350. |
_Replace
|
|
2012-08-20 |
Substitui_r
|
|
2356. |
Failed to update data source "{0}".
|
|
2012-08-20 |
Falha ao atualizar fonte de dados "{0}".
|
|
2357. |
Failed to delete resource "{0}".
|
|
2012-08-20 |
Falha ao excluir recurso "{0}".
|
|
2434. |
Missing filename.
|
|
2012-08-20 |
Nome do arquivo ausente.
|
|
2468. |
Invalid authentication result code (%d)
|
|
2012-08-20 |
Código resultado de autenticação inválido (%d)
|
|
2490. |
%s authentication failed
|
|
2012-08-20 |
Falha na autenticação de %s
|
|
2493. |
No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled.
|
|
2012-08-20 |
Não foi encontrada uma identidade para ser usada, encaminhamento da mensagem cancelado.
|
|
2527. |
Missing domain in email address
|
|
2012-08-20 |
Domínio ausente no endereço de e-mail.
|
|
2535. |
Check for Supported Types
|
|
2012-08-28 |
Verificar os tipos suportados
|
|
2539. |
Draft Messages _Folder:
|
|
2012-08-28 |
_Pasta de rascunhos de mensagens
|
|
2546. |
Choose a folder for deleted messages.
|
|
2012-08-28 |
Especificar uma pasta para mensagens excluídas.
|
|
2560. |
Type the name by which you would like to refer to this account.
For example, "Work" or "Personal".
|
|
2012-08-28 |
Digite o nome de referência para esta conta.
Por exemplo, "Trabalho" ou "Pessoal".
|
|
2569. |
Checking for New Mail
|
|
2012-08-28 |
Verificando novas mensagens
|
|
2576. |
OpenPGP _Key ID:
|
|
2012-08-28 |
ID de _chave OpenPGP:
|
|
2590. |
Always sign outgoing messages when using this account
|
|
2012-08-28 |
Sempre assinar mensagens de saída ao usar esta conta
|
|
2592. |
Always encrypt outgoing messages when using this account
|
|
2012-08-28 |
Sempre criptografar mensagens de saída ao usar esta conta
|
|
2654. |
Create a Filter Rule for Mailing _List...
|
|
2012-08-28 |
Criar uma regra de filtro para _Lista de Discussão...
|
|
2656. |
Create a Filter Rule for _Recipients...
|
|
2012-08-28 |
Criar uma regra de filtro para _Destinatários...
|
|
2658. |
Create a Filter Rule for Se_nder...
|
|
2012-08-28 |
Criar uma regra de filtro para Remete_nte...
|
|
2660. |
Create a Filter Rule for _Subject...
|
|
2012-08-28 |
Criar uma regra de filtro para _Assunto...
|
|
2752. |
Create a Search Folder from Mailing _List...
|
|
2012-08-28 |
Criar uma pasta de busca a partir de _Lista de discussão...
|
|
2754. |
Create a Search Folder from Recipien_ts...
|
|
2012-08-28 |
Criar uma pasta de busca a partir de _Destinatários...
|
|
2756. |
Create a Search Folder from Sen_der...
|
|
2012-08-28 |
Criar uma pasta de busca a partir de _Remetente...
|
|
2758. |
Create a Search Folder from S_ubject...
|
|
2012-08-28 |
Criar uma pasta de busca a partir de _Assunto...
|
|
2879. |
UNMATCHED
|
|
2012-08-13 |
SEM OCORRÊNCIAS
|