Translations by Maxim Dziumanenko

Maxim Dziumanenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 177 results
80.
Sequence
2010-01-14
Послідовність
83.
Slideshow
2007-03-02
Показ слайдів
84.
Plugins
2007-09-22
Модулі
85.
Automatic orientation
2007-03-02
Автоматичне орієнтування
86.
Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation.
2007-03-02
Чи повинно зображення автоматично обертатись у відповідності до даних EXIF.
91.
Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry quality and is somewhat slower than non-extrapolated images.
2010-01-14
Визначає, чи потрібно екстраполювати зображення коли змінюється його масштаб. В результаті можна отримати кращу якість при сповільненні роботи, на відміну від неекстрапольованих зображень.
94.
Scroll wheel zoom
2007-09-22
Масштабувати обертання колеса миші
95.
Whether the scroll wheel should be used for zooming.
2010-01-14
Чи використовувати прокручування колеса для зміни масштабу.
96.
Zoom multiplier
2007-09-22
Коефіцієнт збільшення
97.
The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment.
2007-09-22
Множник, що застосовується при використанні колеса миші для зміни масштабу. Це значення визначає крок зміни масштабу при кожній русі прокручування. Наприклад, 0.05 означає збільшення на 5% для кожної події прокручування, а 1.00 - збільшення на 100%.
99.
If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency.
2007-03-02
Якщо ключ "transparency" має значення COLOR, то цей ключ визначає колір, яким позначатиметься прозорість.
103.
Whether the sequence of images should be shown in an endless loop.
2010-01-14
Визначає, що потрібно показувати послідовність зображень у нескінченному циклі.
108.
Show/Hide the window toolbar.
2010-01-14
Показати чи прибрати панель інструментів.
109.
Show/Hide the window statusbar.
2010-01-14
Показати чи приховати рядок стану вікна.
113.
Show/Hide the window side pane.
2010-01-14
Показати чи приховати бічну панель.
118.
Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images are loaded.
2010-01-14
Чи у діалозі вибору файлу слід показувати зображення з теки малюнків, якщо зображення не завантажено у програмі.
120.
Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page.
2009-09-23
Чи матиме список метаданих власну сторінку у діалозі властивостей.
124.
Active plugins
2007-09-22
Активні модулі
125.
List of active plugins. It doesn't contain the "Location" of the active plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2007-09-22
Список активних модулів. У списку не міститься "Розташування" активних модулів. Щоб дізнатись "Розташування" певного модуля дивіться файл .eog-plugin".
126.
Fullscreen with double-click
2008-10-12
На весь екран подвійним клацанням
127.
Activate fullscreen mode with double-click
2008-10-12
Активувати повноекранний режим подвійним клацанням
128.
Reload Image
2008-10-12
Перезавантажити зображення
129.
Reload current image
2008-10-12
Перезавантажити поточне зображення
130.
Date in statusbar
2008-10-12
Дата у рядку стану
131.
Shows the image date in the window statusbar
2008-10-12
Показати чи приховати жату у рядку стану
132.
Close _without Saving
2010-01-14
Закрити _без збереження
134.
Question
2010-01-14
Запитання
135.
If you don't save, your changes will be lost.
2010-01-14
Якщо ви не збережете, зміни будуть втрачені.
136.
Save changes to image "%s" before closing?
2010-01-14
Зберегти зміни у зображенні "%s" перед закриттям?
137.
There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?
2010-01-14
У %d зображенні є незбережені зміни. Зберегти їх перед закриттям?
У %d зображеннях є незбережені зміни. Зберегти їх перед закриттям?
У %d зображеннях є незбережені зміни. Зберегти їх перед закриттям?
138.
S_elect the images you want to save:
2010-01-14
В_иберіть зображення, які треба зберегти:
139.
If you don't save, all your changes will be lost.
2010-01-14
Якщо ви не збережете, усі зміни будуть втрачені.
141.
Save _As…
2010-01-14
Зберегти _як…
142.
Could not load image '%s'.
2007-09-22
Не вдається завантажити зображення "%s".
144.
No images found in '%s'.
2007-09-22
Зображення не знайдено у "%s".
145.
The given locations contain no images.
2007-09-22
Вказані місця не містять зображень.
152.
XMP Exif
2007-09-22
XMP Exif
153.
XMP IPTC
2007-09-22
XMP IPTC
154.
XMP Rights Management
2007-09-22
Керування правами XMP
155.
XMP Other
2007-09-22
Інше XMP
162.
%a, %d %B %Y %X
2008-10-12
%a, %d %B %Y %X
163.
%a, %d %B %Y
2008-10-12
%a, %d %B %Y
164.
%.1f (lens)
2008-10-12
%.1f (лінза)
165.
%.1f (35mm film)
2008-10-12
%.1f (35мм плівка)
166.
File format is unknown or unsupported
2007-09-22
Формат файлу невідомий або не підтримується
168.
Please try a different file extension like .png or .jpg.
2007-09-22
Спробуйте різні розширення файлів, наприклад .png чи .jpg.
172.
pixel
pixels
2007-09-22
точка
точки
точок
178.
Transformation failed.
2007-09-22
Помилка при перетворенні.
180.
Image loading failed.
2007-09-22
Помилка завантаження зображення.
186.
Unknown
2007-09-22
Невідомо