Translations by Launchpad Translations Administrators
Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
8. |
may not be empty string
|
|
2006-03-20 |
baliteke kate hutsa ez izatea
|
|
9. |
must start with an alphanumeric
|
|
2006-03-20 |
alfanumeriko batekin hasi behar du
|
|
21. |
cannot remove `%.250s'
|
|
2006-03-20 |
ezin da `%.250s' kendu
|
|
56. |
updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)
|
|
2006-03-20 |
eguneratzeen direktorioak `%.250s' fitxategia dauka, eta izen hori luzeegia da (luzera=%d, geh.=%d)
|
|
57. |
updates directory contains files with different length names (both %d and %d)
|
|
2006-03-20 |
eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak dauzka (%d eta %d)
|
|
58. |
cannot scan updates directory `%.255s'
|
|
2006-03-20 |
ezin da aztertu `%.255s' eguneratzeen direktorioa
|
|
59. |
failed to remove incorporated update file %.255s
|
|
2006-03-20 |
huts egin du %.255s eguneratze-fitxategi inkorporatua kentzean
|
|
2006-03-20 |
huts egin du %.255s eguneratze-fitxategi inkorporatua kentzean
|
|
60. |
unable to create `%.255s'
|
|
2006-03-20 |
ezin da`%.255s' sortu
|
|
61. |
unable to fill %.250s with padding
|
|
2006-03-20 |
ezin da bete %.250s betegarriarekin
|
|
65. |
unable to open/create status database lockfile
|
|
2006-03-20 |
ezin da ireki/sortu egoeraren datu-basea blokeatzeko fitxategia
|
|
66. |
you do not have permission to lock the dpkg status database
|
|
2006-03-20 |
ez duzu baimenik dpkg egoeraren datu-basea blokeatzeko
|
|
68. |
requested operation requires superuser privilege
|
|
2006-03-20 |
eskatutako eragiketak supererabiltzaile-pribilegioa behar du
|
|
69. |
unable to access dpkg status area
|
|
2006-03-20 |
ezin da sartu dpkg egoera-arean
|
|
70. |
operation requires read/write access to dpkg status area
|
|
2006-03-20 |
eragiketak dpkg egoera-arean irakurri/idazteko sarbidea behar du
|
|
71. |
failed to remove my own update file %.255s
|
|
2006-03-20 |
huts egin du nire %.255s eguneratze-fitxategia kentzean
|
|
72. |
unable to write updated status of `%.250s'
|
|
2006-03-20 |
ezin da egoera eguneratua idatzi - `%.250s'
|
|
73. |
unable to flush updated status of `%.250s'
|
|
2006-03-20 |
ezin da egoera eguneratua hustu - `%.250s'
|
|
74. |
unable to truncate for updated status of `%.250s'
|
|
2006-03-20 |
ezin da egoera eguneratua trunkatu - `%.250s'
|
|
75. |
unable to fsync updated status of `%.250s'
|
|
2006-03-20 |
ezin da egoera eguneratua sinkronizatu - `%.250s'
|
|
76. |
unable to close updated status of `%.250s'
|
|
2006-03-20 |
ezin da egoera eguneratua itxi - `%.250s'
|
|
77. |
unable to install updated status of `%.250s'
|
|
2006-03-20 |
ezin da egoera eguneratua instalatu - `%.250s'
|
|
94. |
%s: error while cleaning up:
%s
|
|
2006-03-20 |
%s: errorea garbitzean:
%s
|
|
96. |
out of memory for new cleanup entry
|
|
2006-03-20 |
memoriarik ez garbiketa-sarrera berriarentzat
|
|
97. |
out of memory for new cleanup entry with many arguments
|
|
2006-03-20 |
memoriarik ez argumentu ugaridun garbiketa-sarrerarentzat
|
|
100. |
%s is missing
|
|
2006-03-20 |
%s falta da
|
|
102. |
junk after %s
|
|
2006-03-20 |
honen ondorengoak baztergarriak: %s
|
|
103. |
invalid package name (%.250s)
|
|
2006-03-20 |
pakete-izen baliogabea (%.250s)
|
|
2006-03-20 |
pakete-izen baliogabea (%.250s)
|
|
104. |
empty file details field `%s'
|
|
2006-03-20 |
fitxategi-xehetasunen `%s' eremua hutsik dago
|
|
2006-03-20 |
fitxategi-xehetasunen `%s' eremua hutsik dago
|
|
105. |
file details field `%s' not allowed in status file
|
|
2006-03-20 |
fitxategi-xehetasunen `%s' eremua ez da onartzen egoera-fitxategian
|
|
2006-03-20 |
fitxategi-xehetasunen `%s' eremua ez da onartzen egoera-fitxategian
|
|
106. |
too many values in file details field `%s' (compared to others)
|
|
2006-03-20 |
fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)
|
|
2006-03-20 |
fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)
|
|
107. |
too few values in file details field `%s' (compared to others)
|
|
2006-03-20 |
fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)
|
|
2006-03-20 |
fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)
|
|
108. |
yes/no in boolean field
|
|
2006-03-20 |
bai/ez eremu boolearrean
|
|
120. |
root or null directory is listed as a conffile
|
|
2006-03-20 |
erro-direktorioa edo direktorio nulua conffile gisa zerrendatu da
|
|
2006-03-20 |
erro-direktorioa edo direktorio nulua conffile gisa zerrendatu da
|
|
121. |
`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected
|
|
2006-03-20 |
`%s' eremua, pakete-izena falta, edo zaborra pakete-izena espero zen lekuan
|
|
2006-03-20 |
`%s' eremua, pakete-izena falta, edo zaborra pakete-izena espero zen lekuan
|
|
122. |
`%s' field, invalid package name `%.255s': %s
|
|
2006-03-20 |
`%s' eremua, `%.255s' pakete-izen baliogabea: %s
|
|
2006-03-20 |
`%s' eremua, `%.255s' pakete-izen baliogabea: %s
|
|
125. |
`%s' field, reference to `%.255s':
bad version relationship %c%c
|
|
2006-03-20 |
`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':
%c%c bertsio-erlazio okerra
|
|
2006-03-20 |
`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':
%c%c bertsio-erlazio okerra
|
|
126. |
`%s' field, reference to `%.255s':
`%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead
|
|
2006-03-20 |
`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':
`%c' zaharkitua dago; horren ordez, erabili `%c=' edo `%c%c'
|
|
127. |
`%s' field, reference to `%.255s':
implicit exact match on version number, suggest using `=' instead
|
|
2006-03-20 |
`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':
balio zehatz inplizitua bertsio-zenbakian; horren ordez `=' erabiltzea gomendatzen da
|
|
2006-03-20 |
`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':
balio zehatz inplizitua bertsio-zenbakian; horren ordez `=' erabiltzea gomendatzen da
|
|
129. |
`%s' field, reference to `%.255s':
version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space
|
|
2006-03-20 |
`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':
bertsio-balioa alfanumerikoa ez den batekin hasten da; zuriune bat gehitzea gomendatzen da
|