Translations by Avdo Redžepagić
Avdo Redžepagić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
160. |
no Package field in control file of %s
|
|
2018-05-22 |
nema polja Pakiranja u kontrolnoj datoteci u %s
|
|
165. |
package %s (filename %s) has Filename field!
|
|
2018-05-22 |
paket %s (ime datoteke %s) ima polje imena datoteke
|
|
166. |
failed when writing stdout
|
|
2018-03-27 |
neuspješno kad se piše stdout
|
|
167. |
couldn't close stdout
|
|
2018-03-27 |
ne može zatvoriti stdout
|
|
186. |
no dependency information found for %s (used by %s)
Hint: check if the library actually comes from a package.
|
|
2018-05-22 |
nema ovisnosti informacije koja je pronađena za %s (korištena od %s)
Savjet: provjerite da li biblioteka zapravo dolazi iz paketa.
|
|
193. |
Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have any shlibs or symbols file.
To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l.
|
|
2018-05-22 |
Bilješka: biblioteke nisu pronađene u drugim binarnim paketima koji nemaju nijednu shlibs ili simbol datoteku.
Da bi pomogli dpkg-shlibdeps da pronađe privatnu biblioteku, možda trebate koristiti -l.
|
|
204. |
can't extract name and version from library name '%s'
|
|
2018-05-22 |
ne može izvući ime i verziju iz imena biblioteke '%s'
|
|
212. |
--%s needs a directory
|
|
2018-05-22 |
--%s treba direktorij
|
|
221. |
binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax
|
|
2018-05-22 |
binarna paket stanza %s koristi zastarjelu Build-Profile polje sintaksu.
|
|
231. |
--%s needs at least one argument, the .dsc
|
|
2018-05-22 |
--%s treba barem jedan argument, .dsc
|
|
232. |
--%s takes no more than two arguments
|
|
2018-05-22 |
--%s ne prihvata više od dva argumenta
|
|
233. |
--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory
|
|
2018-05-22 |
--%s treba .dsc datoteku kao prvi argument, ne direktorij
|
|
238. |
%s field contains value %s, but no tests control file %s
|
|
2018-05-22 |
%s polje sadrži vrijednost %s, ali ne testove kontrolne datoteke %s
|
|
246. |
Options:
--vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor.
|
|
2018-05-25 |
Opcije:
--vendor <vendor> pretpostavi da je <vendor> trenutni prodavač.
|
|
247. |
vendor %s doesn't exist in %s
|
|
2018-05-22 |
prodavač %s ne postoji u %s
|
|
292. |
cannot create pipe for %s
|
|
2018-05-25 |
ne može stvoriti cijev za %s
|
|
300. |
file %s has size %u instead of expected %u
|
|
2018-05-25 |
datoteka %s ima veličinu %u umjesto očekivane %u
|
|
301. |
file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)
|
|
2018-05-25 |
datoteka %s ima kontrolni zbir %s umjesto očekivanog %s (algoritam %s)
|
|
304. |
conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'
|
|
2018-05-25 |
kontrolne sume u konfliktu '%s' i '%s' za datoteku '%s'
|
|
305. |
conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'
|
|
2018-05-25 |
veličine datoteka u konfliktu '%u' i '%u' za datoteku '%s'
|
|
321. |
field cannot start with a hyphen
|
|
2018-05-25 |
polje ne može početi sa crticom
|
|
324. |
OpenPGP signature not allowed here
|
|
2018-05-25 |
OpenPGP potpis nije dopušten ovdje
|
|
327. |
unfinished OpenPGP signature
|
|
2018-05-25 |
nezavršsen OpenPGP potpis
|
|
341. |
Use --help for program usage information.
|
|
2018-05-25 |
Koristite --help za informacije korištenja programa
|
|
342. |
File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe
|
|
2018-05-25 |
File::FcntlLock nije dostupan; koristi flock koji nije NFS-siguran
|
|
343. |
failed to get a write lock on %s
|
|
2018-05-25 |
neuspješan da dobije bravu zapisa na %s
|
|
355. |
couldn't parse dynamic relocation record: %s
|
|
2018-05-25 |
nije mogao rasčlaniti snimak dinamičke relokacije: %s
|
|
356. |
couldn't parse dynamic symbol definition: %s
|
|
2018-05-25 |
nije mogao rasčlaniti definiciju dinamičkog simbola: %s
|
|
360. |
failed to parse line in %s: %s
|
|
2018-05-25 |
neuspješno rasčlanjivanje linije u %s: %s
|
|
361. |
failed to parse a line in %s: %s
|
|
2018-05-25 |
neuspješno rasčlanjivanje linije u %s: %s
|
|
368. |
unable to rename %s to %s
|
|
2018-05-25 |
nemoćan da promijeni ime %s u %s
|
|
377. |
format variant must be in lowercase
|
|
2018-05-25 |
varijanta formata mora biti napisana malim slovima
|
|
426. |
duplicate files in %s source package: %s
|
|
2018-05-25 |
dupliciraj datoteke u %s paketu izvora: %s
|
|
428. |
mismatched orig.tar %s for signature %s in source package
|
|
2018-05-25 |
neslaganje orig.tar %s za potpis %s u paketu izvora
|
|
429. |
missing addon orig.tar for signature %s in source package
|
|
2018-05-25 |
fali dodatak orig.tar za potpis %s u paketu izvora
|
|
430. |
mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package
|
|
2018-05-25 |
neslaganje dodatka orig.tar %s za potpis %s u paketu izvora
|
|
454. |
cannot find an editor
|
|
2018-05-25 |
ne može pronaći uređivača
|
|
482. |
native package version may not have a revision
|
|
2018-05-25 |
rođena verzija paketa možda nema reviziju
|
|
483. |
non-native package version does not contain a revision
|
|
2018-05-25 |
ne-rođene verzije paketa ne sadrže reviziju
|
|
494. |
ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override
|
|
2018-05-25 |
ignoriše brisanje datoteke %s, koristite --include-removal za prekidanje
|
|
503. |
diff %s patches file with C-style encoded filename
|
|
2018-05-25 |
diff %s datoteka ispravke u C-stilu enkodiranog imena datoteke
|
|
530. |
the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed
|
|
2018-05-25 |
ispravka ima fuzz koji nije dozvoljen, ili je deformisan
|
|
543. |
unknown %s feature in %s variable: %s
|
|
2018-05-22 |
nepoznata značajka %s u varijabli %s : %s
|
|
544. |
incorrect value in %s option of %s variable: %s
|
|
2018-05-22 |
netačna vrijednost u opciji %s varijable %s : %s
|