Translations by Alen Ismić
Alen Ismić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
duplicate files in %s source package: %s.*
|
|
2011-10-09 |
duple datoteke u %s izvornom paketu: %s.*
|
|
~ |
only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once
|
|
2011-10-09 |
samo jedan od -x, -b ili --print-format dozvoljen, i samo jedan
|
|
~ |
-x needs at least one argument, the .dsc
|
|
2011-10-09 |
-x treba barem jedan argument .dsc
|
|
~ |
-x takes no more than two arguments
|
|
2011-10-09 |
-x ne uzima više od dva argumenta
|
|
~ |
-x needs the .dsc file as first argument, not a directory
|
|
2011-10-09 |
-x treba .dsc datoteku kao prvi argument, a ne direktorij
|
|
~ |
%s needs a directory
|
|
2011-10-09 |
%s treba direktorij
|
|
29. |
fakeroot not found, either install the fakeroot
package, specify a command with the -r option, or run this as root
|
|
2011-10-05 |
fakeroot nije pronađen, ili instalirati fakeroot
paket, navesti naredbu sa -r opcijom, ili pokreni kao root
|
|
30. |
gain-root-commmand '%s' not found
|
|
2011-10-05 |
dobit-root-komande '% s' nije pronađen
|
|
37. |
host architecture
|
|
2011-10-05 |
host arhitektura
|
|
2011-10-05 |
host arhitekturu
|
|
40. |
(Use -d flag to override.)
|
|
2011-10-05 |
Upotrijebite -d flag za nadjačati
|
|
45. |
dpkg-genchanges
|
|
2011-10-05 |
dpkg-genizmjene
|
|
2011-10-05 |
dpkg-genizmejene
|
|
46. |
Press the return key to start signing process
|
|
2011-10-05 |
Pritisnite dugme za povratak za početak potpisivanja procesa
|
|
50. |
unable to determine %s
|
|
2011-10-05 |
ne može se odrediti %s
|
|
53. |
cannot close %s
|
|
2011-10-09 |
ne može zatvoriti %s
|
|
58. |
full upload; Debian-native package (full source is included)
|
|
2011-10-05 |
puno učitavanje; Debian-native paketa (puni izvori su uključeni)
|
|
59. |
binary and diff upload (original source NOT included)
|
|
2011-10-05 |
binary i diff učitavanje (orginalni izvori NISU uključeni)
|
|
60. |
full upload (original source is included)
|
|
2011-10-05 |
čitavo učitavanje (orginalni izvori su uključeni)
|
|
61. |
Usage: %s [<option>...] [<control-file>]
|
|
2011-10-05 |
Upotreba: %s [<opcija>...] [<kontrolna-datoteka>]
|
|
63. |
<control-file> is the control file to process (default: debian/control).
|
|
2011-10-05 |
<control-file> je kontrolna datoteka za izvršavanje (zadano: debian/control).
|
|
64. |
error occurred while parsing %s
|
|
2011-10-05 |
greška nastala prilikom gramatičkog raščlanjivanja %s
|
|
65. |
%s: Unmet build dependencies:
|
|
2011-10-05 |
%s: Nezadovoljena podizanja ovisnosti:
|
|
66. |
%s: Build conflicts:
|
|
2011-10-05 |
%s: Konflikti prilikom podizanja:
|
|
68. |
need exactly a filename, section and priority
|
|
2011-10-05 |
treba tačno ime datoteke, sekcija i prioritet
|
|
69. |
filename, section and priority may contain no whitespace
|
|
2011-10-05 |
ime datoteke, sekcija i prioritet ne mogu sadržavati razmake
|
|
71. |
install new files list file
|
|
2011-10-05 |
instaliraj nove datoteke popis datoteka
|
|
73. |
the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)
|
|
2011-10-05 |
trenutna verzija (%s) je ranije od prethodnog (%s)
|
|
74. |
missing Section for source files
|
|
2011-10-07 |
nedostaje Odsjek za izvorne datoteke
|
|
75. |
missing Priority for source files
|
|
2011-10-07 |
nedostaje prioritet izvorne datoteke
|
|
77. |
not including original source code in upload
|
|
2011-10-07 |
ne uključujući izvorni kod u slanje
|
|
78. |
ignoring -sd option for native Debian package
|
|
2011-10-07 |
ignoriranje -sd opcije za native Debian paket
|
|
79. |
including full source code in upload
|
|
2011-10-07 |
uključuje puni izvorni kod u slanje
|
|
84. |
package %s in control file but not in files list
|
|
2011-10-06 |
Paket% s u kontrolnoj datoteci ali ne u datotekama popisa
|
|
85. |
read changesdescription
|
|
2011-10-06 |
pročitajte changesdescription
|
|
86. |
package %s listed in files list but not in control info
|
|
2011-10-06 |
Paket %s datoteka navedene u popisu, ali ne i u kontrolnom infu
|
|
87. |
missing Section for binary package %s; using '-'
|
|
2011-10-07 |
nedostaje Odjel za binarni paket %s; pomoću '-'
|
|
2011-10-07 |
nedostaje Odsjek za binarni paket %s; pomoću '-'
|
|
88. |
package %s has section %s in control file but %s in files list
|
|
2011-10-09 |
paket %s ima dio %s u kontrolnoj datoteci %s ali u popisu datoteka
|
|
2011-10-07 |
paklet %s ima odsjek %s u kontrolnoj datoteci ali %s u lista datoteka
|
|
89. |
missing Priority for binary package %s; using '-'
|
|
2011-10-07 |
nedostaje Prioritet za binarne paket %s; pomoću '-'
|
|
90. |
package %s has priority %s in control file but %s in files list
|
|
2011-10-07 |
Paket %s ima prioritet %s u kontrolnoj datoteci ali %s u popisu datoteka
|
|
91. |
write original source message
|
|
2011-10-07 |
napisati orginalnu izvornu poruku
|
|
92. |
missing information for critical output field %s
|
|
2011-10-07 |
nedostaju informacije za kritična izlazna polja %s
|
|
93. |
missing information for output field %s
|
|
2011-10-07 |
nedostaju informacije za izlazno polje %s
|
|
97. |
package %s not in control info
|
|
2011-10-07 |
paket %s nije u kontroli info
|
|
99. |
must specify package since control info has many (%s)
|
|
2011-10-07 |
potrebno je odrediti paket budući da ih kontrolni info ima mnogo (%s)
|
|
101. |
`%s' is not a legal architecture string.
`%s' are not legal architecture strings.
|
|
2011-10-07 |
`%s' nije ispravna arhitektura stringa.
`%s' nisu ispravne arhitekture stringa.
`%s' nisu ispravne arhitekture stringova.
|
|
102. |
current host architecture '%s' does not appear in package's architecture list (%s)
|
|
2011-10-07 |
trenutna host arhitektura '%s' ne pojavljuje se u paketima popisa arhitektura (%s)
|
|
103. |
%s field of package %s:
|
|
2011-10-07 |
%s polje od paketa %s:
|