Translations by Xuan
Xuan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
71. |
install new files list file
|
|
2009-06-07 |
instalar ficheru de llista de ficheros nuevos
|
|
74. |
missing Section for source files
|
|
2009-06-07 |
Sección perdida pa ficheros fonte
|
|
75. |
missing Priority for source files
|
|
2009-06-07 |
prioridá perdida pa ficheros fonte
|
|
77. |
not including original source code in upload
|
|
2009-06-07 |
non incluyendo códigu fonte orixinal na xuba
|
|
78. |
ignoring -sd option for native Debian package
|
|
2009-06-07 |
ignorando opción -sd pa'l paquete nativu Debian
|
|
79. |
including full source code in upload
|
|
2009-06-07 |
incluyendo códigu fonte completo en xuba
|
|
84. |
package %s in control file but not in files list
|
|
2009-06-07 |
paquete %s nel ficheru de control pero non nel llistáu de ficheros
|
|
85. |
read changesdescription
|
|
2009-06-07 |
llea la descripción de cambios
|
|
86. |
package %s listed in files list but not in control info
|
|
2009-06-07 |
paquete %s llistáu na llista de ficheros pero non en información de control
|
|
87. |
missing Section for binary package %s; using '-'
|
|
2009-06-07 |
sección perdida nel paquete binariu %s, emplegando '-'
|
|
88. |
package %s has section %s in control file but %s in files list
|
|
2009-06-07 |
el paquete %s tien sección %s nel ficheru de control pero %s na llista de ficheros
|
|
89. |
missing Priority for binary package %s; using '-'
|
|
2009-06-07 |
Prioridá esquecida pa'l paquete binariu %s; emplegando '-'
|
|
90. |
package %s has priority %s in control file but %s in files list
|
|
2009-06-07 |
el paquete %s tien prioridá %s nel ficheru de control pero %s na llista de ficheros
|
|
91. |
write original source message
|
|
2009-06-07 |
escribir fonte orixinal del mensaxe
|
|
92. |
missing information for critical output field %s
|
|
2009-06-07 |
información perdida nel campu críticu de salida %s
|
|
93. |
missing information for output field %s
|
|
2009-06-07 |
información perdida pa'l campu de salida %s
|
|
97. |
package %s not in control info
|
|
2009-06-07 |
el paquete %s non ta na información de control
|
|
99. |
must specify package since control info has many (%s)
|
|
2009-06-07 |
debe especificar el paquete, puesto que la información de control contién varios (%s)
|
|
101. |
`%s' is not a legal architecture string.
`%s' are not legal architecture strings.
|
|
2009-06-07 |
`%s' nun ye una arquitectura de cadena llegal.
`%s' nun son arquitectures de cadena llegales.
|
|
102. |
current host architecture '%s' does not appear in package's architecture list (%s)
|
|
2009-06-07 |
la arquitectura del anfitrión '%s' nun aparez na llista d'arquitectura de paquetes (%s)
|
|
106. |
%s package with udeb specific field %s
|
|
2009-06-07 |
%s paquete con campu específicu udeb %s
|
|
108. |
chdir for du to `%s'
|
|
2009-06-07 |
chdir pa du de `%s'
|
|
110. |
du in `%s'
|
|
2009-06-07 |
du en `%s'
|
|
111. |
du gave unexpected output `%s'
|
|
2009-06-07 |
du dió una salida inesperada '%s'
|
|
112. |
cannot open new output control file `%s'
|
|
2009-06-07 |
nun se puede abrir un nuevu ficheru para'l control de salida `%s'
|
|
113. |
cannot install output control file `%s'
|
|
2009-06-07 |
nun se puede instalar el ficheru de control de salida `%s'
|
|
119. |
new libraries appeared in the symbols file: %s
|
|
2009-06-07 |
aparecieron nueves biblioteques nel ficheru de símbolos: %s
|
|
120. |
some libraries disappeared in the symbols file: %s
|
|
2009-06-07 |
desaparecieron dalgunes biblioteques nel ficheru de símbolos: %s
|
|
121. |
some new symbols appeared in the symbols file: %s
|
|
2009-06-07 |
aparecieron dalgunos símbolos nuevos nel ficheru de símbolos: %s
|
|
122. |
see diff output below
|
|
2009-06-07 |
vea la comparación de ficheros abaxo
|
|
125. |
%s doesn't match completely %s
|
|
2009-06-07 |
%s nun se correspuenden completamente %s
|
|
126. |
no debian/symbols file used as basis for generating %s
|
|
2009-06-07 |
nun semplegó'l ficheru debian/symbols como base pa xenerar %s
|
|
159. |
`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package
|
|
2009-06-07 |
`dpkg-deb -I %s control' salió con %d, evitando'l paquete
|
|
174. |
error closing %s ($? %d, $! `%s')
|
|
2009-06-07 |
erro al pesllar %s ($? %d, $! `%s')
|
|
310. |
general section of control info file
|
|
2009-06-07 |
sección xeneral de ficheru d'información de control
|
|
311. |
package's section of control info file
|
|
2009-06-07 |
sección de paquete de ficheru d'información de control
|
|
312. |
parsed version of changelog
|
|
2009-06-07 |
versión parseada de rexistru de cambios
|
|
334. |
badly formed line in files list file, line %d
|
|
2009-06-07 |
llínia incorrecta nel ficheru de llistáu de ficheros, llínia %d
|
|
335. |
duplicate files list entry for file %s (line %d)
|
|
2009-06-07 |
archivos duplicaos en entraes de llista pa l'archivo %s (línea %d)
|