Translations by Xuacu Saturio
Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Debian %s version %s.
|
|
2009-05-25 |
Debian %s versión %s.
|
|
6. |
unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too
|
|
2009-05-25 |
arquiteutura de Debian %s desconocida, has de conseñar tamién el tipu de sistema GNU
|
|
7. |
unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too
|
|
2009-05-25 |
tipu de sistema GNU %s desconocíu, has de conseñar tamién l'arquiteutura Debian
|
|
8. |
unknown default GNU system type for Debian architecture %s
|
|
2009-05-25 |
tipu de sistema GNU predetermináu desconocíu pa l'arquiteutura de Debian %s
|
|
10. |
%s is not a supported variable name
|
|
2009-05-25 |
%s nun ye un nome de variable sofitáu
|
|
11. |
unknown option `%s'
|
|
2009-05-25 |
opción `%s' desconocida
|
|
46. |
Press the return key to start signing process
|
|
2009-06-12 |
Calque intro pa entamar el proceso de robláu
|
|
50. |
unable to determine %s
|
|
2009-06-12 |
nun puede determinase %s
|
|
58. |
full upload; Debian-native package (full source is included)
|
|
2009-06-12 |
xuba completa; paquete nativu Debian (inclúise la fonte ensembre)
|
|
59. |
binary and diff upload (original source NOT included)
|
|
2009-06-12 |
xubir binariu y diff (NUN s'inclúi la fonte orixinal)
|
|
71. |
install new files list file
|
|
2009-06-12 |
instalar ficheru nuevu de llista de ficheros
|
|
74. |
missing Section for source files
|
|
2009-06-12 |
falta la Seición de los ficheros fonte
|
|
75. |
missing Priority for source files
|
|
2009-06-12 |
falta la Prioridá de los ficheros fonte
|
|
78. |
ignoring -sd option for native Debian package
|
|
2009-06-12 |
ignorando opción -sd pal paquete nativu Debian
|
|
84. |
package %s in control file but not in files list
|
|
2009-06-12 |
el paquete %s ta nel ficheru de control pero non nel llistáu de ficheros
|
|
85. |
read changesdescription
|
|
2009-06-12 |
lleer la descripción de cambéos
|
|
86. |
package %s listed in files list but not in control info
|
|
2009-06-12 |
el paquete %s ta llistáu na llista de ficheros pero non na información de control
|
|
87. |
missing Section for binary package %s; using '-'
|
|
2009-06-12 |
seición perdida nel paquete binariu %s, emplegando '-'
|
|
88. |
package %s has section %s in control file but %s in files list
|
|
2009-06-12 |
el paquete %s ta na seición %s nel ficheru de control pero en %s na llista de ficheros
|
|
89. |
missing Priority for binary package %s; using '-'
|
|
2009-06-12 |
falta la Prioridá del paquete binariu %s; emplegando '-'
|
|
91. |
write original source message
|
|
2009-06-12 |
escribir mensaxe de fonte orixinal
|
|
92. |
missing information for critical output field %s
|
|
2009-06-12 |
falta información nel campu de salida crítica %s
|
|
93. |
missing information for output field %s
|
|
2009-06-12 |
falta información perdida nel campu de salida %s
|
|
97. |
package %s not in control info
|
|
2009-06-12 |
el paquete %s nun ta na información de control
|
|
99. |
must specify package since control info has many (%s)
|
|
2009-06-12 |
debe conseñar el paquete porque la información de control tién munchos (%s)
|
|
101. |
`%s' is not a legal architecture string.
`%s' are not legal architecture strings.
|
|
2009-06-12 |
`%s' nun ye una cadena d'arquiteutura llegal.
`%s' nun son cadenes d'arquiteutura llegales.
|
|
102. |
current host architecture '%s' does not appear in package's architecture list (%s)
|
|
2009-06-12 |
l'arquiteutura del host '%s' nun apaez na llista d'arquitectures de paquetes (%s)
|
|
106. |
%s package with udeb specific field %s
|
|
2009-06-12 |
paquete %s con campu específicu udeb %s
|
|
108. |
chdir for du to `%s'
|
|
2009-06-12 |
chdir pa du a `%s'
|
|
112. |
cannot open new output control file `%s'
|
|
2009-06-12 |
nun puede abrise'l nuevu ficheru de control de salida `%s'
|
|
113. |
cannot install output control file `%s'
|
|
2009-06-12 |
nun puede instalase'l ficheru de control de salida `%s'
|
|
119. |
new libraries appeared in the symbols file: %s
|
|
2009-06-12 |
apaecieron nueves biblioteques nel ficheru de símbolos: %s
|
|
120. |
some libraries disappeared in the symbols file: %s
|
|
2009-06-12 |
desapaecieron dalgunes biblioteques del ficheru de símbolos: %s
|
|
121. |
some new symbols appeared in the symbols file: %s
|
|
2009-06-12 |
apaecieron dalgunos símbolos nuevos nel ficheru de símbolos: %s
|
|
125. |
%s doesn't match completely %s
|
|
2009-06-12 |
%s nun correspuende dafechu con %s
|
|
126. |
no debian/symbols file used as basis for generating %s
|
|
2009-06-12 |
nun s'emplegó un ficheru debian/symbols como base pa xenerar %s
|
|
159. |
`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package
|
|
2009-06-12 |
`dpkg-deb -I %s control' salió con %d, saltando el paquete
|
|
174. |
error closing %s ($? %d, $! `%s')
|
|
2009-06-12 |
error al zarrar %s ($? %d, $! `%s')
|
|
310. |
general section of control info file
|
|
2009-06-12 |
seición xeneral de ficheru d'información de control
|
|
311. |
package's section of control info file
|
|
2009-06-12 |
seición de paquete de ficheru d'información de control
|
|
312. |
parsed version of changelog
|
|
2009-06-12 |
versión analizada del rexistru de cambéos
|
|
334. |
badly formed line in files list file, line %d
|
|
2009-06-12 |
llinia incorreuta nel ficheru de llistáu de ficheros, llinia %d
|
|
335. |
duplicate files list entry for file %s (line %d)
|
|
2009-06-12 |
entraes duplicaes na llista de ficheros pal ficheru %s (llinia %d)
|