Translations by Tiffany Antopolski

Tiffany Antopolski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 216 results
2.
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2011-09-27
Ĉi tiu listo de dosierujoj estos sekurkopita. Rezervitaj valoroj $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, kaj $VIDEO estas rekonita kiel la specialaj dosierujoj de uzanto. Relativaj enskriboj estas rilate al la hejmo-dosierujo de uzanto.
3.
Folders to ignore
2011-09-27
Dosierujo por ignori
4.
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2011-09-27
Ĉi tiu listo de dosierujoj ne estos sekurkopita. Rezervitaj valoroj $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, kaj $VIDEO estas rekonita kiel la specialaj dosierujoj de uzanto. Relativaj enskriboj estas rilate al la hejmo-dosierujo de uzanto.
5.
Whether to request the root password
2011-09-27
Ĉu peti por la kerno-pasvorto
6.
Whether to request the root password when backing up from or restoring to system folders.
2011-09-27
Ĉu peti por la kerno-pasvorto kiam sekurkopas de, aŭ restaŭras al sistem-dosierujoj.
7.
The last time Déjà Dup was run
2011-09-27
La antaŭa okazo kiam Déjà Dup ruliĝis
8.
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
2011-09-27
La antaŭan okazon Déjà Dup ruliĝis sukcese. Ĉi foje devus estas en ISO 8601 aranĝo.
9.
The last time Déjà Dup backed up
2011-09-27
La antaŭan okazon kiam Déjà Dup sekurkopinta
10.
The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be in ISO 8601 format.
2011-09-27
La antaŭan okazon Déjà Dup ruliĝis sukcese. Ĉi foje devus estas en ISO 8601 aranĝo.
11.
The last time Déjà Dup restored
2011-09-27
La antaŭan okazon kiam Déjà Dup restaŭrinta
12.
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
2011-09-27
La antaŭa okazo Déjà Dup ruliĝis sukcese. Ĉi foje devus estas en ISO 8601 aranĝo.
13.
Whether to periodically back up
2011-09-27
Ĉu sekurkopii periode
14.
Whether to automatically back up on a regular schedule.
2011-09-27
Ĉu sekurkopii aŭtomate laŭ enhorarigita.
15.
How often to periodically back up
2011-09-27
Kiel ofte sekurkopii
16.
The number of days between backups.
2011-09-27
La nombro da tagoj inter sekurkopinta.
18.
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2011-09-27
Kiam uzulo ensalutis, la kontroladilo de Déjà Dup kontrolas ĉu ĝi devus demandi pri sekurkopanta. Ĉi tiu funkcio facilagas trovebleco por uzuloj kiu ne konas pri sekurkopii. Ĉi foje povus aŭ 'malvalidigita' por fermi ĉi kontrolo aŭ en ISO 8601 aranĝo.
21.
How long to keep backup files
2011-09-27
Kiel longa por konservi sekurkopiajn dosierojn
22.
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
2011-09-27
Kioma tagoj konserviĝi sekurkopio-dosieroj en la loko de sekurkopio. Valoro de 0 signifas eterne. Ĉi tiu estas minimumo nombro de tagoj; la dosieroj povus konservita pli longa.
25.
Type of location to store backup
2011-09-27
Tipo de loko por konservi sekurkopion
26.
The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on what is available.
2011-09-27
La tipo de sekurkopi-loko. Se ‘auto’, defaŭlto-loko estos elektinta per kiuj lokoj estas disponeblaj.
27.
Amazon S3 Access Key ID
2011-09-27
Amazon S3 atingoŝlosila identigilo
28.
Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username.
2011-09-27
Via Amazon S3 atingoŝlosila identigilo. Ĉi tiu estas ankaŭe via S3-a uzantnomo.
29.
The Amazon S3 bucket name to use
2011-09-27
La nomo de la sitelo ĉe Amazon S3
30.
Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
2011-09-27
En kiu Amazon S3 sitelo konservi dosieroj. Ĉi tiu dosieroj-ujo ne bezonas ekzisti jam. Nur permesita gastiga komputilnomo ĉenoj estas validaj.
32.
An optional folder name to store files in. This folder will be created in the chosen bucket.
2011-09-27
Laŭvola dosiernomo por konservi dosierojn. Ĉi tiu dosiero kreos en selekta sitelo.
37.
The Rackspace Cloud Files container
2011-09-27
Ujo de la Rackspace Cloud dosieraj
38.
Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
2011-09-27
En kiu Rackspace Cloud dosieroj-ujo konservi dosierojn. Ĉi tiu dosieroj-ujo ne bezonas ekzisti jam. Nur permesita gastiga komputilnomo ĉenoj estas validaj.
39.
Your Rackspace username
2011-09-27
Via Rackspace uzantnomo
40.
This is your username for the Rackspace Cloud Files service.
2011-09-27
Ĉi tiu estas via uzantnomo por la Rackspace Cloud Files servo.
41.
Backup location
2011-09-27
Loko de sekurkopio
42.
Location in which to hold the backup files.
2011-09-27
Loko kiam teni la sekurkopiojn.
43.
Folder type
2011-09-27
Tipo de dosierujo
44.
Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder.
2011-09-27
Ĉu la loko de sekurkopio estas portilo muntita eksterne lo aŭ normala dosierujo.
45.
Relative path under the external volume
2011-09-27
Relativa vojo sub la ekstera portilo
46.
If the backup location is on an external volume, this is the path of the folder on that volume.
2011-09-27
Se la sekurkopio loko estas sur ekstera portilo, ĉi tio estas la vojo de la dosiero en tio portilo.
47.
Unique ID of the external volume
2011-09-27
Unika identigilo de la ekstera portilo
48.
If the backup location is on an external volume, this is its unique filesystem identifier.
2011-09-27
Se la sekurkopia loko estas sur ekstera portilo, ĉi tio estas la unika dosiersistemo identigilo
49.
Full name of the external volume
2011-09-27
Plena nomo de la ekstera portilo
50.
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer descriptive name.
2011-09-27
Se la loko de la sekurkopio estas en ekstera portilo, ĉi tio estas la pli longa priskriba nomo de la portilo.
51.
Short name of the external volume
2011-09-27
Mallonga nomo de la ekstera portilo
52.
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s shorter name.
2011-09-27
Se la loko de la sekurkopio estas en ekstera portilo, ĉi tio estas la pli mallonga nomo de la portilo.
53.
Icon of the external volume
2011-09-27
Bildsimbolo de la ekstera portilo
54.
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon.
2011-09-27
Se la sekurkopio estas sur ekstera portilo, ĉi tio estas la bildsimbolo de la portilo.
55.
Déjà Dup Backup Tool
2011-09-27
Déjà Dup sekurkopilo
64.
Backup Monitor
2011-09-27
Sekurkopia kontroladilo
65.
Schedules backups at regular intervals
2011-09-27
Enhorarigas sekurkopii je regulaj intervaloj
66.
Change your backup settings
2011-09-27
Ŝanĝu vin sekurkopiajn adordojn
67.
déjà;deja;dup;
2011-09-27
déjà;deja;dup;
69.
Folder
2011-09-27
Dosierujo
70.
Scanning…
2011-09-27
Skananta…