Translations by Joan Duran

Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
2.
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2011-10-02
La llista de directoris a fer-hi còpies de seguretat. Els valors reservats $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH i $VIDEO són reconeguts com els directoris especials de l'usuari. Les entrades relatives són relatives al directori d'inici de l'usuari.
3.
Folders to ignore
2011-10-02
Carpetes a ignorar
4.
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2011-10-03
La llista de directoris que s'exclouran de la còpia de seguretat. Els valors reservats $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH i $VIDEO són reconeguts com els directoris especials de l'usuari. Les entrades relatives són relatives al directori d'inici de l'usuari.
7.
The last time Déjà Dup was run
2011-10-02
L'última vegada que es va executar el Déjà Dup
8.
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
2011-10-02
L'última vegada que el Déjà Dup es va executar amb èxit. L'hora hauria d'estar en el format ISO 8601.
9.
The last time Déjà Dup backed up
2011-10-02
L'última vegada que el Déjà Dup ha fet una còpia de seguretat
10.
The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be in ISO 8601 format.
2011-10-02
L'última vegada que el Déjà Dup va completar una còpia de seguretat amb èxit. L'hora hauria d'estar en el format ISO 8601.
11.
The last time Déjà Dup restored
2011-10-02
L'última vegada que el Déjà Dup ha restaurat
12.
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
2011-10-02
L'última vegada que el Déjà Dup va completar una restauració amb èxit. L'hora hauria d'estar en el format ISO 8601.
17.
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up
2012-10-08
L'últim cop que el Déjà Dup va comprovar si hauria de preguntar sobre fer una còpia de seguretat
19.
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password
2012-10-08
L'últim cop que el Déjà Dup va comprovar si hauria de preguntar sobre la contrasenya
20.
In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will occasionally notify you to confirm the password. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2012-10-08
Per evitar que oblideu les contrasenyes, ocasionalment el Déjà Dup us sol·licitarà que confirmeu la contrasenya. Aquest temps hauria de ser «disabled» (inhabilitat) per inhabilitar aquesta comprovació o en format ISO 8601.
21.
How long to keep backup files
2011-02-07
Quant de temps s'han de mantenir els fitxers de còpia de seguretat
22.
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
2011-10-02
El nombre de dies per mantenir els fitxers de còpia de seguretat a la ubicació de la còpia de seguretat. El valor 0 significa per sempre. Aquest és el nombre mínim de dies; els fitxers es poden mantenir més temps.
23.
How long to wait between full backups
2012-10-08
Quant de temps s'ha d'esperar entre còpies de seguretat completes.
24.
Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number of days to wait between full backups.
2012-10-08
Ocasionalment el Déjà Dup necessita fer còpies de seguretat completes noves. Aquest és el número de dies a esperar entre aquestes.
26.
The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on what is available.
2011-10-02
El tipus d'ubicació de la còpia de seguretat. Si és «auto», per defecte es triarà en funció del que hi hagi disponible.
29.
The Amazon S3 bucket name to use
2011-10-02
Nom a utilitzar de l'Amazon S3
31.
The Amazon S3 folder
2011-10-02
La carpeta de l'Amazon S3
32.
An optional folder name to store files in. This folder will be created in the chosen bucket.
2011-02-07
El nom d'una carpeta opcional on emmagatzemar els fitxers. Aquesta carpeta es crearà en la galleda triada.
37.
The Rackspace Cloud Files container
2011-10-02
El contenidor de fitxers en el núvol del Rackspace
40.
This is your username for the Rackspace Cloud Files service.
2011-10-02
Aquest és el nom d'usuari del servei de fitxers al núvol Rackspace.
45.
Relative path under the external volume
2011-10-02
Camí relatiu en el dispositiu extern
46.
If the backup location is on an external volume, this is the path of the folder on that volume.
2011-10-02
Si la ubicació de la còpia de seguretat és en un dispositiu extern, aquest és el camí a la carpeta d'aquest dispositiu.
47.
Unique ID of the external volume
2011-10-03
Identificació únic del dispositiu extern
48.
If the backup location is on an external volume, this is its unique filesystem identifier.
2011-10-02
Si la ubicació de la còpia de seguretat és en un dispositiu extern, aquest és el seu únic identificador del sistema de fitxers.
50.
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer descriptive name.
2011-10-02
Si la ubicació de la còpia de seguretat és en un dispositiu extern, aquesta és la descripció llarga del dispositiu.
51.
Short name of the external volume
2011-10-02
Nom curt del dispositiu extern
52.
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s shorter name.
2011-10-02
Si la ubicació de la còpia de seguretat és en un dispositiu extern, aquest és el nom curt del dispositiu.
54.
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon.
2011-10-02
Si la ubicació de la còpia de seguretat és en un dispositiu extern, aquest és la icona del dispositiu.
64.
Backup Monitor
2011-10-02
Monitor de còpies de seguretat
65.
Schedules backups at regular intervals
2011-10-02
Còpies de seguretat programades a intervals regulars
82.
Your files were successfully backed up and tested.
2012-10-08
S'ha realitzat correctament una còpia de seguretat dels fitxers i s'ha comprovat.
93.
In order to check that you will be able to retrieve your files in the case of an emergency, please enter your encryption password again to perform a brief restore test.
2012-10-08
Per comprovar que podeu recuperar els fitxers en cas d'una emergència, torneu a introduir la contrasenya d'encriptació i realitzeu una petita comprovació de recuperació.
94.
Test every two _months
2012-10-08
Comprova cada dos _mesos
96.
Restore Test
2012-10-08
Comprovació de restauració
265.
Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete.
2012-10-08
No s'ha pogut trobar l'eina de còpies de seguretat a %s. La instal·lació no és completa.
266.
Could not load backup tool. Your installation is incomplete.
2012-10-08
No s'ha pogut carregar l'eina de còpies de seguretat. La instal·lació no és completa.
267.
Backup tool is broken. Your installation is incomplete.
2012-10-08
L'eina de còpies de seguretat no funciona. La instal·lació no és completa.
274.
Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try again.
2012-10-08
Sembla que la còpia de seguretat està malmesa. Hauríeu de suprimir-la i tornar-ho a provar.
305.
Could not understand duplicity version.
2012-10-08
No s'ha pogut processar la versió del Duplicity.
306.
Could not understand duplicity version ‘%s’.
2012-10-08
No s'ha pogut processar la versió del Duplicity «%s».