Translations by Matej Kovacic

Matej Kovacic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 854 results
1.
Ubuntu installer main menu
2008-10-10
Glavni meni Ubuntu namestitvenega programa
2008-10-10
Glavni meni Ubuntu namestitvenega programa
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2008-02-20
Namestitveni korak ni uspel. Neuspeli korak lahko poskusite ponovno iz menija ali pa ga preskočite in poskusite kaj drugega. Neuspeli korak je: ${ITEM}
11.
Ignore questions with a priority less than:
2007-03-11
Spreglej vprašanja s prioriteto nižjo od:
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2007-09-17
Izberete lahko najnižjo prednost vprašanj, ki jih želite videt: - 'kritična' je za stvari, ki lahko pokvarijo sistem brez uporabnikove intervencije. - 'visoka' so za stvari, ki nimajo razumnih privzetih vrednosti. - 'srednja' je za normalne stvari, ki imajo razumne privzete vrednosti. - 'nizka' je za trivialne stvari, ki imajo privzete vrednosti, ki bodo delovale v večini primerov.
17.
Go Back
2010-04-26
Nazaj
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2010-04-26
<Tab> premika med izbirami; <Presledek> izbere; <Enter> omogoči gumbe
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2010-04-26
<F1> za pomoč; <Tab> premika med izbirami; <Presledek> izbere; <Enter> omogoči gumbe
29.
Display this help message
2007-09-17
Prikaži to besedilo pomoči
36.
Interactive shell
2007-03-11
Interaktivna lupina
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2007-03-11
Zagonski datotečni sistem je RAM disk. Datotečni sistemi trdega diska so priklopljeni na "/target". Urejevalnik, ki vam je na voljo je nano. Je zelo majhen in nezahteven za uporabo. Če želite videti katera Unixova orodja so vam na voljo, uporabite ukaz "help".
39.
Use the "exit" command to return to the installation menu.
2007-03-11
Uporabite ukaz "exit" za vrnitev v namestitveni meni.
43.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2007-03-11
Če niste dokončali namestitve bo vaš sistem morda ostal v neuporabnem stanju.
46.
Terminal plugin not available
2009-03-10
Vstavek Terminal ni na voljo
47.
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
2009-03-10
Ta različica namestitvenega orodja Debian zahteva vstavek Terminal, da lahko prikaže ukazno lupino. Na žalost ta vstavek trenutno ni na voljo.
48.
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
2009-03-10
Na razpolago bi moral biti pri namestitvenem koraku "Nalaganje dodatnih komponent".
49.
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
2009-03-10
Kot alternativa lahko odprete ukazno lupino s pritiskom na Ctrl+Alt+F2. Z Alt+F5 se vrnete v namestitveno orodje.
51.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2007-09-17
Vse komponente, ki so potrebne za namestitev bodo samodejno naložene in niso prikazane. Ostale komponente so prikazane spodaj. Verjetno niso potrebne, vendar so morda zanimive za nekatere uporabnike.
53.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2008-02-20
Da bi prihranili pomnilnik, so naložene samo komponente, ki so potrebne za namestitev. Ostale komponente namestitvenega programa niso vse potrebne za osnovno namestitev, vendar jih boste morda potrebovali, še posebej določene module jedra. Temeljito preglejte seznam in izberite potrebne komponente.
57.
Failed to load installer component
2007-09-17
Nalaganje komponente namestitve ni bilo uspešno
58.
Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
2007-09-17
Nalaganje ${PACKAGE} ni uspelo iz neznanih razlogov. Prekinjam.
59.
Continue the install without loading kernel modules?
2007-09-17
Nadaljujem z namestitvijo ne da bi naložil module jedra?
60.
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
2008-02-20
Nisem našel modulov jedra. To je verjetno posledica razlik v različici jedra, ki je uporabljano v tej različici namestitve in jedra, ki je na voljo v arhivu.
61.
If you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
2007-09-17
Če nameščate iz zrcalnega strežnika se lahko izognete temu, tako da namestite drugo različico Debiana. Namestitev verjetno ne bo uspešna, če se odločite nadaljevati brez modulov za jedro.
62.
Choose language
2009-09-15
Izberite jezik/Choose language
65.
Storing language...
2008-02-20
Shranjujem jezik ...
69.
Language selection no longer possible
2009-03-10
Izbira jezika ni več mogoča
70.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2009-03-10
Na tej točki ni več mogoče spremeniti jezika namestitve, lahko pa spremenite svojo državo ali lokalizacijske nastavitve.
71.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2009-03-10
Če izberete drug jezik, boste morali prekiniti namestitev in ponovno zagnati namestilni program.
72.
Continue the installation in the selected language?
2009-03-10
Nadaljujem z namestitvijo v izbranem jeziku?
73.
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
2009-03-10
Prevod namestitvenega programa za izbrani jezik ni dokončan.
74.
The translation of the installer is not fully complete for the selected language.
2009-03-10
Prevod namestitvenega programa za izbrani jezik ni popolnoma dokončan.
75.
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-03-10
To pomeni, da obstaja precejšnja verjetnost, da bodo nekatera vprašanja prikazana v angleščini.
76.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-03-10
Če boste počeli kaj drugega kot povsem privzeto namestitev vam bo namestilni program nekaj vprašanj verjetno prikazal v angleščini.
77.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2009-03-10
Če boste nadaljevali namestitev v izbranem jeziku, bo večina vprašanj prikazanih pravilno, če pa boste uporabljali bolj napredne nastavitve, pa bodo nekatera vprašanja morda prikazana v angleščini.
78.
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
2009-03-10
Če boste nadaljevali namestitev v izbranem jeziku, bo večina vprašanj prikazanih pravilno, če pa boste uporabljali bolj napredne nastavitve, pa obstaja majhna verjetnost, da bodo nekatera vprašanja prikazana v angleščini.
79.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2009-03-10
Verjetnost, da boste naleteli na vprašanje, ki ne bo prikazano v izbranem jeziku je zelo majhna, kljub temu pa je ni mogoče povsem izključiti.
80.
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
2009-03-10
Če alternativnega drugega jezika ne poznate dovolj dobro je priporočljiva da izberete drug jezik ali prekinete namestitev.
81.
If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
2009-03-10
Če se odločite da ne boste nadaljevali, boste dobili možnost izbire drugega jezika ali pa prekinitve namestitve.
97.
Africa
2008-10-10
Afrika
98.
Asia
2008-10-10
Azija
99.
Atlantic Ocean
2008-10-10
Atlantski ocean
100.
Caribbean
2008-10-10
Karibi
101.
Central America
2008-10-10
Srednja Amerika
102.
Europe
2008-10-10
Evropa
103.
Indian Ocean
2008-10-10
Indijski ocean
104.
North America
2008-10-10
Severna Amerika
105.
Oceania
2008-10-10
Oceanija
106.
South America
2008-10-10
Južna Amerika
130.
Font for the console:
2007-03-11
Polno ime za novega uporabnika: