Translations by Simplehuman
Simplehuman has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
21. |
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2011-03-11 |
<Tab> переход по элементам; <Пробел> выбор; <Enter> активация кнопок
|
|
22. |
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2011-03-11 |
<F1> справка; <Tab> переход по элементам; <Пробел> выбор; <Enter> активация кнопок
|
|
43. |
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
|
|
2011-03-11 |
Если В ы не закончили установку, система может оказаться непригодной для использования.
|
|
46. |
Terminal plugin not available
|
|
2011-03-11 |
Модуль терминала недоступен
|
|
49. |
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
|
|
2011-03-11 |
Также, Вы можете открыть оболочку нажав Ctrl+Alt+F2. Для возврата в программу установки используйте Alt+F5.
|
|
52. |
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
|
|
2011-03-11 |
Обратите внимание, что при выборе компонентов, которые требуют других компонентов, они также будут загружены.
|
|
53. |
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
|
|
2014-04-07 |
С целью экономии оперативной памяти, по умолчанию, выбраны только самые необходимые компоненты для установки. Остальные компоненты программы установки не требуются, но могут понадобиться некоторые из них, особенно модули ядра, поэтому просмотрите список внимательно и выберите нужные вам компоненты.
|
|
2011-03-11 |
Для экономии оперативной памяти, по умолчанию выбраны только самые необходимые компоненты программы установки. Остальные компоненты программы установки не требуются для обычной установки, но Вам могут понадобиться некоторые из них, особенно модули ядра, поэтому внимательно просмотрите список и выберите нужные Вам компоненты.
|
|
108. |
. Arabic
|
|
2011-03-11 |
. Арабский
|
|
113. |
. Ethiopic
|
|
2011-03-11 |
. Эфиопский
|
|
124. |
. Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic
|
|
2011-03-11 |
. Комбинированный - латинский; славянская кириллица; иврит; основной арабский
|
|
125. |
. Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek
|
|
2011-03-11 |
. Комбинированный - латинский; славянская кириллица; греческий
|
|
126. |
. Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic
|
|
2011-03-11 |
. Комбинированный - латинский; славянская и не славянская кириллица
|
|
132. |
If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
|
|
2011-03-11 |
Если вам нравится жирная версия шрифта Terminus и вы используете кадровый буфер, то выберите TerminusBold. Если нет, то выбирайте TerminusBoldVGA.
|
|
135. |
Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either).
|
|
2011-03-11 |
Выберите размер шрифта для консоли Linux. Если размер задан целым числом, то соответствующий ему шрифт может быть использован с любым драйвером консоли, а число означает высоту символов (то есть число сканируемых линий). Также размер может иметь формат ВЫСОТАхШИРИНА, но соответствующие в этом случае шрифты будут использованы только, если используется кадровый буфер и консольный пакет kbd (не console-tools). В настоящее время, такие шрифты не могут использоваться, если для работы кадрового буфера используется модуль ядра RadeonFB.
|
|
162. |
Right Logo key
|
|
2011-03-11 |
Правая клавиша "Windows"
|
|
2011-03-11 |
Правая клавиша с логотипом
|
|
163. |
Menu key
|
|
2011-03-11 |
Клавиша с меню
|
|
168. |
Left Control+Left Shift
|
|
2011-03-11 |
Левый Control+левый Shift
|
|
179. |
No temporary switch
|
|
2011-03-11 |
Нет временного переключателя
|
|
180. |
Both Logo keys
|
|
2011-03-11 |
Обе клавиши "Windows"
|
|
181. |
Method for temporarily toggling between national and Latin input:
|
|
2011-03-11 |
Временный переключатель между национальной и латинской раскладкой:
|
|
183. |
You can disable this feature by choosing "No temporary switch".
|
|
2011-03-11 |
Чтобы выключить данную возможность, выберите пункт "Нет временного переключателя".
|
|
185. |
No AltGr key
|
|
2011-03-11 |
Нет клавиши AltGr
|
|
187. |
Both Alt keys
|
|
2011-03-11 |
Обе клавиши Alt одновременно
|
|
190. |
No compose key
|
|
2011-03-11 |
Нет составной клавиши
|
|
193. |
On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
|
|
2011-03-11 |
В текстовой консоли составные клавиши не работают в режиме Юникода. Без режима Юникода, вне зависимости от того что вы выбрали здесь, вы можете использовать комбинацию CTRL+точка в качестве составной клавиши.
|
|
276. |
none of the above
|
|
2011-03-11 |
ни один из перечисленных
|
|
280. |
No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected to it, this could be your primary Ethernet interface.
|
|
2011-03-11 |
Во время поиска сетевых карт обнаружено не было, но в машине есть FireWire интерфейс. Возможно, хотя и маловероятно, использовать его в качестве первичного сетевого интерфейса к правильно подключённому FireWire оборудованию.
|
|
281. |
Ethernet card not found
|
|
2011-03-11 |
Сетевая карта не найдена
|
|
283. |
Detecting network hardware
|
|
2011-03-11 |
Определить сетевое оборудование
|
|
284. |
Detect network hardware
|
|
2011-03-11 |
Определить сетевую карту
|
|
285. |
Detect disks
|
|
2011-03-11 |
Определить диски
|
|
295. |
login to iSCSI targets
|
|
2011-03-11 |
войти в программу контроля iSCSI
|
|
299. |
Waiting for hardware initialization...
|
|
2011-03-11 |
Ожидание инициализации оборудования...
|
|
305. |
Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some Dell laptops need "exclude port 0x800-0x8ff" to be specified here. These options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation manual or the PCMCIA HOWTO for more information.
|
|
2011-03-11 |
Для работы некоторых устройств PCMCIA требуется указать специальные параметры настройки ресурсов, иначе компьютер перестанет работать. Например, для некоторых мобильных компьютеров Dell здесь нужно указать "exclude port 0x800-0x8ff". Эти параметры будут добавлены в /etc/pcmcia/config.opts. Более подробную информацию смотрите в инструкции по установке или в PCMCIA HOWTO.
|
|
308. |
The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the module to make it work; this is common with older hardware. These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks something like "irq=7 io=0x220"
|
|
2011-03-11 |
Сбой при загрузке модуля ${MODULE}. У некоторых модулей есть параметры загрузки, управляющие их работой. Часто это номера портов ввода-вывода и прерываний, разные на разных компьютерах и не определяемые автоматически. Например, параметры могут выглядеть как "irq=7 io=0x220"
|
|
309. |
If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it blank to not load the module.
|
|
2011-03-11 |
Если вы не знаете, что ввести, сверьтесь с документацией или оставьте поле пустым -- в этом случае модуль не будет загружен.
|
|
343. |
The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again.
|
|
2011-03-11 | ||
359. |
The name "${hostname}" is invalid.
|
|
2011-03-11 |
Имя "${hostname}" недопустимо.
|
|
368. |
Infrastructure (Managed) network
|
|
2011-03-11 |
Инфраструктурная (управляемая) сеть
|
|
373. |
Searching for wireless access points...
|
|
2011-03-11 |
Поиск точек доступа беспроводной сети ...
|
|
375. |
<none>
|
|
2011-03-11 |
<не обнаружено>
|
|
378. |
Ethernet
|
|
2011-03-11 |
Сеть
|
|
380. |
USB net
|
|
2011-03-11 |
Сеть через USB
|
|
409. |
The network autoconfiguration was successful. However, no default route was set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. This will make it impossible to continue with the installation unless you have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages available on the local network.
|
|
2011-03-11 |
Автонастройка сети прошла успешно. Однако, маршрут по умолчанию не установлен: система не знает, как связаться с машинами в Интернет. Это может сделать продолжение установки невозможным, если у вас нет первого официального компакт-диска, диска 'Netinst', или пакетов, доступных по локальной сети.
|
|
411. |
Reconfigure the wireless network
|
|
2011-03-11 |
Перенастройка беспроводной сети
|
|
428. |
Configure a network using static addressing
|
|
2011-03-11 |
Настройка сети со статической адресацией
|
|
444. |
Choose a mirror of the Ubuntu archive
|
|
2011-03-11 |
Выберите зеркало архива Ubuntu
|
|
527. |
Encrypted volume (%s)
|
|
2011-03-11 |
Зашифрованный том (%s)
|