Translations by Cadan ap Tomos
Cadan ap Tomos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Ubuntu installer main menu
|
|
2009-10-12 |
Prif ddewislen gosodydd Ubuntu
|
|
2. |
Choose the next step in the install process:
|
|
2009-10-12 |
Dewiswch y cam nesaf yn y broses gosod:
|
|
3. |
Installation step failed
|
|
2009-10-12 |
Methodd cam gosod
|
|
4. |
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
|
|
2009-10-12 |
Methodd cam gosod. Gallwch geisio rhedeg yr eitem sy'n methu eto o'r ddewislen, neu ei hepgor a dewis rhywbeth arall. Y cam sy'n methu yw: ${ITEM}
|
|
6. |
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
|
|
2009-10-12 |
Mae'r cam gosod hwn yn dibynnu ar gam neu camau arall nad ydynt wedi eu cyflawni eto.
|
|
11. |
Ignore questions with a priority less than:
|
|
2009-10-23 |
Anwybyddwch cwestiynau gyda blaenoriaeth sy'n llai na:
|
|
12. |
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
2009-10-23 |
Mae pecynnau sy'n defnyddio debconf yn blaenoriaethu'r cwestiynau y gallent eu gofyn iddoch. Dim ond cwestiynau gyda blaenoriaeth penodedig neu'n uwch sy'n cael eu dangos i chwil caiff pob cwestiwn llai pwysig eu hepgor.
|
|
21. |
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2009-11-02 |
Mae <Tab> yn symud; mae <Space> yn dewis; mae <Enter> yn gweithredu botymau
|
|
35. |
[Press enter to continue]
|
|
2009-10-23 |
[Gwasgwch enter er mwyn parhau]
|
|
41. |
Exit installer
|
|
2009-10-12 |
Gadael y gosodydd
|
|
44. |
Abort the installation
|
|
2009-10-23 |
Atal y gosodiad
|
|
48. |
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
|
|
2009-10-23 |
Dylsai fod ar gael ar ôl cyrraedd y cam gosod "Llwytho cydrannau ychwanegol".
|
|
110. |
# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U
|
|
2009-10-23 |
# Syrilig - KOI8-R a KOI8-U
|
|
118. |
# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages
|
|
2009-10-23 |
# Latin1 a Latin5 - ieithoedd Twrceg ac ieithoedd o orllewin Ewrop
|
|
129. |
If you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console.
|
|
2009-10-23 |
Os nad ydych yn defnyddio 'framebuffer', bydd y dewisiadau sydd yn dechrau â "." yn lleihau y nifer o liwiau sydd ar gael ar y consol.
|
|
160. |
Right Control
|
|
2010-03-31 |
Control Dde
|
|
161. |
Right Shift
|
|
2010-03-31 |
Shift Dde
|
|
163. |
Menu key
|
|
2009-10-23 |
Allwedd dewislen
|
|
164. |
Alt+Shift
|
|
2009-10-23 |
Alt+Shift
|
|
165. |
Control+Shift
|
|
2009-10-23 |
Control+Shift
|
|
166. |
Control+Alt
|
|
2009-10-23 |
Control+Alt
|
|
167. |
Alt+Caps Lock
|
|
2009-10-23 |
Alt+Caps Lock
|
|
168. |
Left Control+Left Shift
|
|
2010-03-31 |
Control Chwith+Shift Chwith
|
|
169. |
Left Alt
|
|
2010-03-31 |
Alt Chwith
|
|
170. |
Left Control
|
|
2010-03-31 |
Control Chwith
|
|
171. |
Left Shift
|
|
2010-03-31 |
Shift Chwith
|
|
175. |
Method for toggling between national and Latin mode:
|
|
2009-10-23 |
Dull o newid rhwng moddau cenedlaethol a Lladin:
|
|
179. |
No temporary switch
|
|
2009-10-23 |
Dim swits dros dro
|
|
180. |
Both Logo keys
|
|
2009-10-23 |
Y ddwy allwedd Logo
|
|
181. |
Method for temporarily toggling between national and Latin input:
|
|
2009-10-23 |
Dull o newid dros dro rhwng mewnbwn cenedlaethol a Lladin:
|
|
183. |
You can disable this feature by choosing "No temporary switch".
|
|
2009-11-02 |
Gallwch analluogi'r nodwedd hon gan ddewis "Dim switsh dros dro".
|
|
185. |
No AltGr key
|
|
2009-10-23 |
Dim allwedd AltGr
|
|
186. |
Keypad Enter key
|
|
2009-10-23 |
Allwedd Enter y bysellbad
|
|
187. |
Both Alt keys
|
|
2009-10-23 |
Y ddwy allwedd Alt
|
|
190. |
No compose key
|
|
2009-10-23 |
Dim allwedd cyfansoddi
|
|
191. |
Compose key:
|
|
2009-10-23 |
Allwedd cyfansoddi:
|
|
192. |
The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not found on the keyboard.
|
|
2009-10-23 |
Mae'r allwedd Cyfansoddi (a gaiff hefyd ei alw'n Multi_key) yn achosi i'r cyfrifiadur i ddehongli yr ychydig o drawiadau allwedd nesaf fel cyfuniad er mwyn creu nod nad sydd ar gael ar yr allweddell.
|
|
288. |
Driver needed for your disk drive:
|
|
2011-07-16 |
Y gyrrwr sydd angen ar gyfer eich disg:
|
|
1079. |
Some additional software is available from Canonical's "partner" repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by Canonical and the respective vendors as a service to Ubuntu users.
|
|
2011-07-16 |
Mae peth meddalwedd ychwanegol ar gael o gronfa "partner" Canonical. Nid yw'r feddalwedd hon yn rhan o Ubuntu, ond caiff ei gynnig gan Canonical a'u cynigwyr perthnasol fel gwasanaeth i ddefnyddwyr Ubuntu.
|
|
1095. |
Note that you may create it later (as well as any additional account) by typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like 'imurdock' or 'rms'.
|
|
2011-07-16 |
Noder y gallwch ei greu nes ymlaen (ynghŷd ag unrhyw gyfrif ychwanegol arall) gan deipio 'adduser <enw defnyddiwr>' fel root, lle bu <enw defnyddiwr> yn enw defnyddiwr, fel 'imurdock' neu 'rms'.
|