Translations by Gde Bagus Aryana

Gde Bagus Aryana has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101118 of 118 results
162.
GETTING HELP
2006-05-17
MENDAPATKAN BANTUAN
163.
If you can't install Ubuntu, don't despair!
2006-05-17
Jika anda tidak bisa melakukan instalasi Ubuntu, jangan menyerah!
164.
If you can't start Ubuntu, don't despair!
2006-05-17
Jika anda tidak bisa menjalankan Ubuntu, jangan menyerah!
165.
The Ubuntu team is ready to help you!
2006-05-17
Tim Ubuntu siap membantu anda!
166.
We are especially interested in hearing about installation problems, because in general they don't happen to only <emphasis>one</emphasis> person.
2006-05-17
Kami secara khusus ingin mendengarkan masalah-masalah instalasi, karena umumnya hal tersebut tidak terjadi pada <emphasis>satu</emphasis> orang saja.
167.
We are especially interested in hearing about startup problems, because in general they don't happen to only <emphasis>one</emphasis> person.
2006-05-17
Kami secara khusus ingin mendengarkan masalah-masalah startup, karena umumnya hal tersebut tidak terjadi pada <emphasis>satu</emphasis> orang saja.
168.
We've either already heard about your particular problem and can dispense a quick fix, or we would like to hear about it and work through it with you, and the next user who comes up with the same problem will profit from your experience!
2006-05-17
Kami mungkin telah mendengar tentang masalah anda tersebut dan telah mendapatkan cara penyelesaiannya, atau jika belum, kami ingin mengetahuinya dan menelusurinya bersama anda, sehingga pengguna berikutnya yang mengalami masalah yang sama dapat mengambil manfaat dari pengalaman anda!
2006-05-17
Kami mungkin telah mendengar tentang masalah anda tersebut dan telah mendapatkan cara penyelesaiannya, atau jika belum, kami ingin mengetahuinya dan menelusurinya bersama anda, sehingga pengguna berikutnya yang mengalami masalah yang sama dapat mengambil manfaat dari pengalaman anda!
2006-05-17
Kami mungkin telah mendengar tentang masalah anda tersebut dan telah mendapatkan cara penyelesaiannya, atau jika belum, kami ingin mengetahuinya dan menelusurinya bersama anda, sehingga pengguna berikutnya yang mengalami masalah yang sama dapat mengambil manfaat dari pengalaman anda!
170.
COPYRIGHTS AND WARRANTIES
2006-05-17
HAKCIPTA DAN JAMINAN
2006-05-17
HAKCIPTA DAN JAMINAN
2006-05-17
HAKCIPTA DAN JAMINAN
172.
The Ubuntu system is freely redistributable.
2006-05-17
Sistem Ubuntu ini dapat disebarkan kembali dengan bebas.
173.
After installation, the exact distribution terms for each package are described in the corresponding file /usr/share/doc/<replaceable>packagename</replaceable>/copyright.
2006-05-17
Setelah instalasi, persyaratan distribusi yang pasti bagi tiap paket dijelaskan dalam file yang berkaitan /usr/share/doc/<replaceable>nama paket</replaceable>/copyright.
174.
After startup, the exact distribution terms for each package are described in the corresponding file /usr/share/doc/<replaceable>packagename</replaceable>/copyright.
2006-05-17
Setelah startup, persyaratan distribusi yang pasti bagi tiap paket dijelaskan dalam file yang berkaitan /usr/share/doc/<replaceable>nama paket</replaceable>/copyright.
175.
Ubuntu comes with <emphasis>ABSOLUTELY NO WARRANTY</emphasis>, to the extent permitted by applicable law.
2006-05-17
Ubuntu <emphasis>TIDAK BERISI JAMINAN APAPUN</emphasis>, sampai batas-batas yang dibolehkan oleh hukum yang berlaku.
176.
This installation system is based on the Debian installer. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
2006-05-17
Sistem instalasi ini didasarkan atas installer Debian. Lihatlah <ulink url="http://www.debian.org/" /> untuk keterangan lebih detil dan lanjut tentang proyek Debian.
177.
This system is based on Debian. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
2006-05-17
Sistem ini didasarkan atas Debian. Lihatlah <ulink url="http://www.debian.org/" /> untuk keterangan lebih detil dan lanjut tentang proyek Debian.