Translations by Cristian Othón Martínez Vera
Cristian Othón Martínez Vera has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
123. |
data16 Assume 16bit data size
|
|
2008-08-18 |
data16 Asume un tamaño de datos de 16bit
|
|
124. |
suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax
|
|
2008-08-18 |
suffix Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T
|
|
125. |
%s: Error:
|
|
2005-11-08 |
%s: Error:
|
|
126. |
%s: %d: Unknown bitfield: %s
|
|
2009-06-28 |
%s: %d: Campo de bits desconocido: %s
|
|
127. |
Unknown bitfield: %s
|
|
2009-09-23 |
Campo de bits desconocido: %s
|
|
128. |
%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s
|
|
2009-09-23 |
%s: %d: Falta un `)' en el campo de bits: %s
|
|
129. |
can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s
|
|
2009-06-28 |
no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura, errno =%s
|
|
130. |
can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s
|
|
2009-06-28 |
no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura, errno = %s
|
|
131. |
can't create i386-init.h, errno = %s
|
|
2009-06-28 |
no se puede crear i386-init.h, errno = %s
|
|
132. |
unable to change directory to "%s", errno = %s
|
|
2005-11-08 |
no se puede cambiar el directorio a "%s", errno = %s
|
|
133. |
%d unused bits in i386_cpu_flags.
|
|
2009-06-28 |
%d bits sin usar en i386_cpu_flags.
|
|
134. |
%d unused bits in i386_operand_type.
|
|
2009-06-28 |
%d bits sin usar en i386_operand_type.
|
|
135. |
can't create i386-tbl.h, errno = %s
|
|
2009-06-28 |
no se puede crear i386-tbl.h, errno = %s
|
|
136. |
%s: Warning:
|
|
2005-11-08 |
%s: Aviso:
|
|
137. |
multiple note %s not handled
|
|
2009-09-23 |
no se maneja la nota múltiple %s
|
|
2005-11-08 |
la nota múltiple %s no se maneja
|
|
2005-11-08 |
la nota múltiple %s no se maneja
|
|
2005-11-08 |
la nota múltiple %s no se maneja
|
|
2005-11-08 |
la nota múltiple %s no se maneja
|
|
138. |
can't find ia64-ic.tbl for reading
|
|
2005-11-08 |
no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura
|
|
139. |
can't find %s for reading
|
|
2005-11-08 |
no se puede encontrar %s para lectura
|
|
140. |
most recent format '%s'
appears more restrictive than '%s'
|
|
2005-11-08 |
el formato más reciente '%s'
parece más restrictivo que '%s'
|
|
141. |
overlapping field %s->%s
|
|
2009-09-23 |
campo traslapado %s->%s
|
|
2005-11-08 |
campo solapado %s->%s
|
|
2005-11-08 |
campo solapado %s->%s
|
|
2005-11-08 |
campo solapado %s->%s
|
|
2005-11-08 |
campo solapado %s->%s
|
|
142. |
overwriting note %d with note %d (IC:%s)
|
|
2005-11-08 |
se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)
|
|
143. |
don't know how to specify %% dependency %s
|
|
2005-11-08 |
no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s
|
|
144. |
Don't know how to specify # dependency %s
|
|
2005-11-08 |
No se sabe cómo especificar la dependencia # %s
|
|
145. |
IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes
|
|
2005-11-08 |
IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases
|
|
146. |
IC:%s has no terminals or sub-classes
|
|
2005-11-08 |
IC:%s no tiene terminales o sub-clases
|
|
147. |
no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]
|
|
2005-11-08 |
no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s [%s]
|
|
148. |
no insns mapped directly to terminal IC %s
|
|
2005-11-08 |
no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s
|
|
149. |
class %s is defined but not used
|
|
2005-11-08 |
se define la clase %s pero no se utiliza
|
|
150. |
Warning: rsrc %s (%s) has no chks
|
|
2009-06-28 |
Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks
|
|
151. |
Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs
|
|
2009-06-28 |
Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks o regs
|
|
152. |
rsrc %s (%s) has no regs
|
|
2005-11-08 |
el rsrc %s (%s) no tiene registros
|
|
153. |
IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d
|
|
2005-11-08 |
la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d
|
|
154. |
IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d
|
|
2005-11-08 |
la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d
|
|
155. |
opcode %s has no class (ops %d %d %d)
|
|
2005-11-08 |
el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)
|
|
156. |
W keyword invalid in FR operand slot.
|
|
2005-11-08 |
la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR.
|
|
157. |
offset(IP) is not a valid form
|
|
2009-09-23 |
offset(IP) no es una forma válida
|
|
2005-11-08 |
el desplazamiento(IP) no es una forma válida
|
|
2005-11-08 |
el desplazamiento(IP) no es una forma válida
|
|
2005-11-08 |
el desplazamiento(IP) no es una forma válida
|
|
2005-11-08 |
el desplazamiento(IP) no es una forma válida
|
|
158. |
(DP) offset out of range.
|
|
2005-11-08 |
desplazamiento (DP) fuera de rango.
|
|
159. |
(SP) offset out of range.
|
|
2005-11-08 |
desplazamiento (SP) fuera de rango.
|
|
160. |
illegal use of parentheses
|
|
2005-11-08 |
uso ilegal de paréntesis
|