Translations by rogurjao
rogurjao has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 14 of 14 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
User requested interrupt.
|
|
2009-12-02 |
O usuário solicitou interrupção
|
|
2. |
Non whitelist char in the uri
|
|
2009-12-02 |
Nenhum caractere permitido na uri
|
|
10. |
Enabling channel '%s' failed
|
|
2009-12-02 |
Habilitando o canal '%s'falhou
|
|
11. |
Invalid /etc/apt/sources.list file
|
|
2009-12-02 |
Caminho inválido /etc/apt/sources.list
|
|
12. |
Software index is broken
|
|
2009-12-02 |
Indice de sofware quebrado
|
|
13. |
This is a major failure of your software management system. Please check for broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: 'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'.
|
|
2009-12-02 |
Falha grave do seu sistema gerenciador de programas. Por favor verifique se há pacotes danificados com a ferramenta synaptic, verifique as permissões e integridade do arquivo '/etc/apt/sources.list' e atualize as informações do programa com o comando:'sudo apt-get update' e 'sudo apt-get install -f'.
|
|
15. |
Invalid url: '%s' given, exiting
|
|
2009-12-02 |
URL digitada invalida '%s' saindo
|
|
21. |
Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available
|
|
2009-12-02 |
O pacote '%s' requer versão mínima '%s', mas somente '%s' está disponível
|
|
22. |
Enable additional components
|
|
2009-12-02 |
Habilitar componentes adicionais
|
|
24. |
Do you want to enable the following software channel: '%s'?
|
|
2009-12-02 |
Deseja habilitar o próximo canal de software? '%s'
|
|
26. |
Do you want to install package '%s'?
|
|
2009-12-02 |
Deseja instalar o pacote '%s' ?
|
|
29. |
Whether the specified command should handle "apt" URLs
|
|
2009-12-02 |
Se o comando especificado pode executar URLs "apt"
|
|
30. |
True if the command specified in the "command" key should handle "apt" URLs.
|
|
2009-12-02 |
Verdadeiro se o comando especificado é o que será usado para manipular as URL "apt"
|
|
34. |
True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal.
|
|
2009-12-02 |
Verdadeiro se o comando usado para lidar com este tipo de URL pode executado num terminal.
|