Translations by Natsisthanasis
Natsisthanasis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 24 of 24 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
Total package structures:
|
|
2012-08-28 |
Συνολο Δομών Πακέτου :
|
|
21. |
You must give at least one search pattern
|
|
2012-08-28 |
Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα μοτίβο αναζήτησης
|
|
35. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'
|
|
2012-08-28 |
Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'
|
|
37. |
Failed to mount '%s' to '%s'
|
|
2012-08-28 |
Αποτυχία σύνδεσης του %s σε %s
|
|
45. |
Picking '%s' as source package instead of '%s'
|
|
2012-08-28 |
Επιλογή του %s ώς λίστας πηγαίων πακέτων αντί της %s
|
|
49. |
%s set to automatically installed.
|
|
2012-08-28 |
το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα
|
|
74. |
%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' packages
|
|
2012-08-28 |
%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο πακέτο %s
|
|
77. |
%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of package %s can't satisfy version requirements
|
|
2012-08-28 |
%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις της έκδοσης
|
|
78. |
%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate version
|
|
2012-08-28 |
%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει υποψήφιαέκδοση
|
|
82. |
Changelog for %s (%s)
|
|
2012-08-28 |
Changelog για %s (%s)
|
|
184. |
How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2014-04-11 |
Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages.debian.org
|
|
195. |
Do you want to continue?
|
|
2013-12-14 |
Θέλετε να συνεχίσετε;
|
|
207. |
The following package was automatically installed and is no longer required:
The following packages were automatically installed and are no longer required:
|
|
2012-08-28 |
Το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:
Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:
|
|
209. |
Use 'apt-get autoremove' to remove it.
Use 'apt-get autoremove' to remove them.
|
|
2012-08-28 |
Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να το διαγράψετε.
Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε.
|
|
218. |
Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.
|
|
2012-08-28 |
Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και μόνο αναβαθμίσεις έχουν οριστεί.
|
|
221. |
Selected version '%s' (%s) for '%s'
|
|
2012-08-28 |
Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s
|
|
222. |
Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'
|
|
2012-08-28 |
Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s λόγω του %s
|
|
223. |
Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?
|
|
2012-08-28 |
Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί. Εννοείτε '%s'?
|
|
224. |
Package '%s' is not installed, so not removed
|
|
2012-08-28 |
Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί
|
|
263. |
[Y/n]
|
|
2013-12-14 |
[Ν/ο]
|
|
264. |
[y/N]
|
|
2013-12-14 |
[ν/Ο]
|
|
277. |
Install these packages without verification?
|
|
2013-12-14 |
Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση;
|
|
435. |
Identifying...
|
|
2014-04-11 |
Αναγνώριση...
|
|
437. |
Scanning disc for index files...
|
|
2014-04-11 |
Σάρωση του δίσκου για περιεχόμενα...
|