Translations by Martin Božič

Martin Božič has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

146 of 46 results
1.
Press any key to continue...
2009-10-02
Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje...
2.
What would you like to do? Your options are:
2009-10-02
Kaj bi radi storili? Vaše možnosti so:
3.
Please choose (%s):
2009-10-02
Prosimo izberite (%s):
7.
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2009-10-12
Potem, ko je bilo poročilo o težavi poslano, vas prosimo, da izpolnite obrazec v samodejno odprtem spletnem brskalniku.
11.
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
2009-10-12
&Obdržite datoteko o poročilu za kasnejše pošiljanje ali kopiranje kam drugam
12.
Cancel and &ignore future crashes of this program version
2009-10-02
Prekliči in &ignoriraj nadaljnja sesutja te različice programa
13.
&Cancel
2009-10-02
&Prekliči
14.
Problem report file:
2009-10-12
Datoteka s poročilom o napaki:
18.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2009-10-12
Zbrani podatki so lahko poslani k razvijalcem za izboljšanje aplikacije. To utegne trajati nekaj minut.
19.
Uploading problem information
2009-10-07
Pošiljajo se informacije o težavi
20.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2009-10-12
Zbrani podatki se pošiljajo v sledilni sistem hroščev. To utegne trajati nekaj minut.
29.
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
2009-10-12
Sedaj lahko zaženete vaš spletni brskalnik ali prekopirate URL v brskalnik na drugem računalniku.
30.
Launch a browser now
2009-10-12
Sedaj zaženi spletni brskalnik
31.
No pending crash reports. Try --help for more information.
2009-10-12
Brez pridržanja poročil o sesutju. Poizkusite --help za več informacij.
64.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2009-10-12
Zbrani podatki se pošiljajo na sistem sledenja hroščev. To utegne trajati nekaj minut.
74.
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
2009-10-12
Zbirajo se podatki, ki bi lahko pomagali razvijalcem popraviti težavo, ki ste jo prijavili.
83.
This occured during a previous suspend and prevented it from resuming properly.
2009-10-12
To se je pripetilo med prejšnjo zaustavitvijo in je preprečilo pravilno nadaljevanje.
84.
This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming properly.
2009-10-12
To se je pojavilo med prešnjo zamrznitvijo in je preprečilo pravilno nadaljevanje.
85.
The resume processing hung very near the end and will have appeared to have completed normally.
2009-10-12
Obdelava nadaljevanja se je obesila blizu konca in bo izgledala, kot da se je normalno zaključila.
86.
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
2009-10-12
Ne deni novih sledi v poročilo temveč jih izpiši v stdout.
87.
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
2009-10-12
Prični interaktivno sejo gdb z odložitvijo poročila o jedru (-o ignoriran; ne prepiše poročila)
106.
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs: %s
2009-10-12
Nameščene imate nekatere zastarele različice paketov. Prosimo, nadgradite naslednje pakete in preverite, če se težava še vedno pojavlja: %s
107.
unknown program
2009-10-02
neznam program
109.
Problem in %s
2009-10-02
Težava v %s
110.
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
2009-10-02
Vaš računalnik nima dovolj prostega pomnilnika za samodejno analizo težave in pošiljanje poročila razvijalcem.
112.
You are not allowed to access this problem report.
2009-10-02
Dostop do poročila vam ni dovoljen.
113.
Error
2009-10-02
Napaka
114.
There is not enough disk space available to process this report.
2009-10-02
Na disku ni dovolj prostora za obdelavo tega poročila.
115.
No package specified
2009-10-02
Določen ni noben paket
117.
Permission denied
2009-10-02
Dovoljenje zavrnjeno
118.
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
2009-10-02
Dotični proces ne pripada vam. Prosimo, da zaženete ta program kot lastnih procesa ali kot root.
119.
Invalid PID
2009-10-02
Neveljaven PID
120.
The specified process ID does not belong to a program.
2009-10-02
Dotični ID proces ne pripada programu.
122.
Package %s does not exist
2009-10-02
Paket %s ne obstaja
128.
What kind of problem do you want to report?
2009-10-02
O kakšni vrsti težave bi radi poročali?
129.
Unknown symptom
2009-10-02
Neznan simptom
130.
The symptom "%s" is not known.
2009-10-02
Simptom "%s" ni znan.
136.
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
2009-10-12
%prog [možnosti] [simptom|pid|paket|pot programa|datoteka .apport/.crash]
137.
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
2009-10-12
Pričnite način prijave hrošča. Zahteva --package in po možnosti --pid ali samo --pid. Če ni dan ne en ali drug, prikažite seznam znanih simptomov. (implicirano, če je dan samo en argument.)
140.
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
2009-10-12
Vloži prijavo hrošča o simptomu. (implicirano, če je ime simptoma dano kot edini argument.)
146.
Print the Apport version number.
2009-10-02
Natisni številko različice Apporta
151.
This problem report applies to a program which is not installed any more.
2009-10-12
To poročilo o težavi se nanaša na program, ki ni več nameščen.
157.
Unable to start web browser
2009-10-02
Spletnega brskalnika ni mogoče zagnati
159.
Please enter your account information for the %s bug tracking system
2009-10-02
Prosimo, da vpišete podatke vašega računa za sledilni sistem hroščev %s
161.
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
2009-10-12
Ne morem se povezati z zbirko podatkov o napakah. Preverite vašo povezavo z internetom.
164.
The problem cannot be reported: %s
2009-10-02
O težavi ni mogoče poročati: %s