Translations by Martin Božič
Martin Božič has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Press any key to continue...
|
|
2009-10-02 |
Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje...
|
|
2. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2009-10-02 |
Kaj bi radi storili? Vaše možnosti so:
|
|
3. |
Please choose (%s):
|
|
2009-10-02 |
Prosimo izberite (%s):
|
|
7. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2009-10-12 |
Potem, ko je bilo poročilo o težavi poslano, vas prosimo, da izpolnite
obrazec v samodejno odprtem spletnem brskalniku.
|
|
11. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2009-10-12 |
&Obdržite datoteko o poročilu za kasnejše pošiljanje ali kopiranje kam drugam
|
|
12. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2009-10-02 |
Prekliči in &ignoriraj nadaljnja sesutja te različice programa
|
|
13. |
&Cancel
|
|
2009-10-02 |
&Prekliči
|
|
14. |
Problem report file:
|
|
2009-10-12 |
Datoteka s poročilom o napaki:
|
|
18. |
The collected information can be sent to the developers to improve the
application. This might take a few minutes.
|
|
2009-10-12 |
Zbrani podatki so lahko poslani k razvijalcem za izboljšanje
aplikacije. To utegne trajati nekaj minut.
|
|
19. |
Uploading problem information
|
|
2009-10-07 |
Pošiljajo se informacije o težavi
|
|
20. |
The collected information is being sent to the bug tracking system.
This might take a few minutes.
|
|
2009-10-12 |
Zbrani podatki se pošiljajo v sledilni sistem hroščev.
To utegne trajati nekaj minut.
|
|
29. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2009-10-12 |
Sedaj lahko zaženete vaš spletni brskalnik ali prekopirate URL v brskalnik na drugem računalniku.
|
|
30. |
Launch a browser now
|
|
2009-10-12 |
Sedaj zaženi spletni brskalnik
|
|
31. |
No pending crash reports. Try --help for more information.
|
|
2009-10-12 |
Brez pridržanja poročil o sesutju. Poizkusite --help za več informacij.
|
|
64. |
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
|
|
2009-10-12 |
Zbrani podatki se pošiljajo na sistem sledenja hroščev. To utegne trajati nekaj minut.
|
|
74. |
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
|
|
2009-10-12 |
Zbirajo se podatki, ki bi lahko pomagali razvijalcem popraviti težavo, ki ste jo prijavili.
|
|
83. |
This occured during a previous suspend and prevented it from resuming properly.
|
|
2009-10-12 |
To se je pripetilo med prejšnjo zaustavitvijo in je preprečilo pravilno nadaljevanje.
|
|
84. |
This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming properly.
|
|
2009-10-12 |
To se je pojavilo med prešnjo zamrznitvijo in je preprečilo pravilno nadaljevanje.
|
|
85. |
The resume processing hung very near the end and will have appeared to have completed normally.
|
|
2009-10-12 |
Obdelava nadaljevanja se je obesila blizu konca in bo izgledala, kot da se je normalno zaključila.
|
|
86. |
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
|
|
2009-10-12 |
Ne deni novih sledi v poročilo temveč jih izpiši v stdout.
|
|
87. |
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
|
|
2009-10-12 |
Prični interaktivno sejo gdb z odložitvijo poročila o jedru (-o ignoriran; ne prepiše poročila)
|
|
106. |
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs:
%s
|
|
2009-10-12 |
Nameščene imate nekatere zastarele različice paketov. Prosimo, nadgradite naslednje pakete in preverite, če se težava še vedno pojavlja:
%s
|
|
107. |
unknown program
|
|
2009-10-02 |
neznam program
|
|
109. |
Problem in %s
|
|
2009-10-02 |
Težava v %s
|
|
110. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2009-10-02 |
Vaš računalnik nima dovolj prostega pomnilnika za samodejno analizo težave in pošiljanje poročila razvijalcem.
|
|
112. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2009-10-02 |
Dostop do poročila vam ni dovoljen.
|
|
113. |
Error
|
|
2009-10-02 |
Napaka
|
|
114. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2009-10-02 |
Na disku ni dovolj prostora za obdelavo tega poročila.
|
|
115. |
No package specified
|
|
2009-10-02 |
Določen ni noben paket
|
|
117. |
Permission denied
|
|
2009-10-02 |
Dovoljenje zavrnjeno
|
|
118. |
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
|
|
2009-10-02 |
Dotični proces ne pripada vam. Prosimo, da zaženete ta program kot lastnih procesa ali kot root.
|
|
119. |
Invalid PID
|
|
2009-10-02 |
Neveljaven PID
|
|
120. |
The specified process ID does not belong to a program.
|
|
2009-10-02 |
Dotični ID proces ne pripada programu.
|
|
122. |
Package %s does not exist
|
|
2009-10-02 |
Paket %s ne obstaja
|
|
128. |
What kind of problem do you want to report?
|
|
2009-10-02 |
O kakšni vrsti težave bi radi poročali?
|
|
129. |
Unknown symptom
|
|
2009-10-02 |
Neznan simptom
|
|
130. |
The symptom "%s" is not known.
|
|
2009-10-02 |
Simptom "%s" ni znan.
|
|
136. |
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
|
|
2009-10-12 |
%prog [možnosti] [simptom|pid|paket|pot programa|datoteka .apport/.crash]
|
|
137. |
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
|
|
2009-10-12 |
Pričnite način prijave hrošča. Zahteva --package in po možnosti --pid ali samo --pid. Če ni dan ne en ali drug, prikažite seznam znanih simptomov. (implicirano, če je dan samo en argument.)
|
|
140. |
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
|
|
2009-10-12 |
Vloži prijavo hrošča o simptomu. (implicirano, če je ime simptoma dano kot edini argument.)
|
|
146. |
Print the Apport version number.
|
|
2009-10-02 |
Natisni številko različice Apporta
|
|
151. |
This problem report applies to a program which is not installed any more.
|
|
2009-10-12 |
To poročilo o težavi se nanaša na program, ki ni več nameščen.
|
|
157. |
Unable to start web browser
|
|
2009-10-02 |
Spletnega brskalnika ni mogoče zagnati
|
|
159. |
Please enter your account information for the %s bug tracking system
|
|
2009-10-02 |
Prosimo, da vpišete podatke vašega računa za sledilni sistem hroščev %s
|
|
161. |
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
|
|
2009-10-12 |
Ne morem se povezati z zbirko podatkov o napakah. Preverite vašo povezavo z internetom.
|
|
164. |
The problem cannot be reported:
%s
|
|
2009-10-02 |
O težavi ni mogoče poročati:
%s
|