Translations by Removed by request
Removed by request has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2009-10-19 |
Wat wilt u doen? U kunt kiezen uit:
|
|
4. |
(%i bytes)
|
|
2010-03-21 |
(%i bytes)
|
|
8. |
&Send report (%s)
|
|
2009-10-19 |
Rapport ver&sturen (%s)
|
|
11. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2009-10-19 |
Rapportbestand bewaren voor latere verzending, of om elders heen te &kopiëren
|
|
12. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2009-10-05 |
Annuleren en toekomstige vastlopers van deze programmavers&ie negeren
|
|
20. |
The collected information is being sent to the bug tracking system.
This might take a few minutes.
|
|
2009-10-19 |
De verzamelde informatie wordt naar het foutbeheersysteem verzonden.
Dit kan enkele minuten duren.
|
|
21. |
&Done
|
|
2009-10-05 |
Geree&d
|
|
22. |
none
|
|
2009-10-05 |
geen
|
|
25. |
Path to file (Enter to cancel):
|
|
2010-04-08 |
Pad naar het bestand (Enter om te annuleren):
|
|
28. |
To continue, you must visit the following URL:
|
|
2009-10-05 |
Om verder te gaan moet u het volgende adres bezoeken:
|
|
29. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2009-10-05 |
U kunt nu een browser starten, of dit adres in een browser op een andere computer openen.
|
|
30. |
Launch a browser now
|
|
2009-10-05 |
De browser nu starten
|
|
35. |
Report a problem...
|
|
2009-10-19 |
Een probleem rapporteren...
|
|
59. |
Username:
|
|
2010-07-26 |
Gebruikersnaam:
|
|
60. |
Password:
|
|
2010-07-26 |
Wachtwoord:
|
|
64. |
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
|
|
2009-10-19 |
De verzamelde gegevens worden naar het foutbeheersysteem verzonden. Dit kan enkele minuten duren.
|
|
65. |
Apport
|
|
2010-07-26 |
Apport
|
|
74. |
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
|
|
2010-04-08 |
Er wordt informatie verzameld die ontwikkelaars kan helpen om het gemelde probleem te verhelpen.
|
|
2009-10-19 |
Er wordt informatie verzameld die ontwikkelaars kan helpen om het gerapporteerde probleem te verhelpen.
|
|
83. |
This occured during a previous suspend and prevented it from resuming properly.
|
|
2010-04-08 |
Dit deed zich voor tijdens een vorige pauzestand en zorgde ervoor dat de computer niet goed ontwaakte.
|
|
2009-10-05 |
Dit gebeurde tijdens een vorige pauzestand en zorgde ervoor dat de computer niet goed ontwaakte.
|
|
84. |
This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming properly.
|
|
2010-04-08 |
Dit deed zich voor tijdens een vorige slaapstand en zorgde ervoor dat de computer niet goed ontwaakte.
|
|
2009-10-05 |
Dit vond plaats tijdens een vorige slaapstand en zorgde ervoor dat de computer niet goed ontwaakte.
|
|
85. |
The resume processing hung very near the end and will have appeared to have completed normally.
|
|
2009-10-19 |
Het ontwakingsproces liep vlak voor het einde vast en zag eruit alsof het compleet geslaagd was.
|
|
2009-10-05 |
Het ontwakingsproces liep vlak voor het einde vast en leek voor u geslaagd te zijn.
|
|
86. |
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
|
|
2009-10-05 |
Nieuwe traces naar stdout schrijven in plaats van ze te plaatsen in het rapport.
|
|
87. |
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
|
|
2009-10-05 |
Een interactieve gdb-sessie starten met de coredump van het rapport (-o genegeerd; herschrijft het rapport niet)
|
|
88. |
Write modified report to given file instead of changing the original report
|
|
2010-04-08 |
Gewijzigd rapport naar opgegeven bestand schrijven in plaats van het originele bestand bij te werken
|
|
2009-10-05 |
Gewijzigde rapport naar opgegeven bestand schrijven in plaats van het originele bestand bij te werken
|
|
89. |
Remove the core dump from the report after stack trace regeneration
|
|
2009-10-05 |
De coredump verwijderen uit het rapport na hergeneratie van de stacktrace
|
|
90. |
Override report's CoreFile
|
|
2009-10-05 |
CoreFile van rapport overschrijven
|
|
91. |
Override report's ExecutablePath
|
|
2009-10-05 |
ExecutablePath van rapport overschrijven
|
|
92. |
Override report's ProcMaps
|
|
2009-10-05 |
ProcMaps van rapport overschrijven
|
|
93. |
Rebuild report's Package information
|
|
2009-10-05 |
Pakketinformatie van rapport opnieuw aanmaken
|
|
99. |
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
|
|
2010-04-08 |
Pad naar het bestand met de aanmeldinformatie voor de crash-database. Dit wordt gebruikt bij het opgeven van een crash-ID om gehertraceerde stacktraces te uploaden (alleen als -g, -o en -s niet zijn opgegeven)
|
|
2009-10-05 |
Pad naar het bestand met de aanmeldinformatie voor de crash-database. Dit wordt gebruikt bij het opgegeven van een crash-ID om hergetraceerde stacktraces te uploaden (alleen als -g, -o en -s niet zijn opgegeven)
|
|
100. |
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
|
|
2010-04-08 |
Gehertraceerde stacktraces tonen en om bevestiging vragen alvorens te verzenden naar de crash-database.
|
|
2009-10-05 |
Hergetraceerde stacktraces tonen en voor bevestiging vragen alvorens te verzenden naar de crash-database.
|
|
101. |
Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)
|
|
2009-10-05 |
Pad naar de dubbele sqlite-database (standaard: geen controle voor duplicaten)
|
|
108. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2009-06-03 |
Excuses, het programma "%s" werd onverwachts afgesloten
|
|
112. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2009-10-19 |
U bent niet bevoegd om dit probleemrapport te bekijken.
|
|
114. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2010-04-08 |
Er is onvoldoende schijfruimte om dit rapport te verwerken.
|
|
117. |
Permission denied
|
|
2009-10-19 |
Toegang geweigerd
|
|
120. |
The specified process ID does not belong to a program.
|
|
2009-10-05 |
Het opgegeven proces-PID behoort niet tot een programma.
|
|
121. |
Symptom script %s did not determine an affected package
|
|
2010-02-25 |
Symptoom-script %s kon geen betrokken pakket bepalen
|
|
123. |
Cannot create report
|
|
2010-02-05 |
Kan rapport niet aanmaken
|
|
124. |
Updating problem report
|
|
2010-02-05 |
Probleemrapport aan het bijwerken
|
|
126. |
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug.
Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file.
Do you really want to proceed?
|
|
2010-02-09 |
U bent niet de eigenaar van dit probleemrapport. Het is veel eenvoudiger om een bug als duplicaat van een ander aan te merken dan al uw commentaar en bijlagen naar een nieuwe bug te verplaatsen.
Het wordt daarom aangeraden dat u een nieuw foutrapport aanmaakt met "apport-bug" en in dit rapport uw eigen foutrapport vermeldt.
Wilt u echt doorgaan?
|
|
127. |
No additional information collected.
|
|
2010-02-05 |
Geen extra informatie verzameld.
|
|
128. |
What kind of problem do you want to report?
|
|
2009-10-05 |
Wat voor soort probleem wilt u rapporteren?
|