Translations by ivarela
ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Problem in bash
|
|
2013-10-03 |
Problema en bash
|
|
~ |
Sorry, the application apport has stopped unexpectedly.
|
|
2012-10-06 |
Sentímoslo, l'aplicación apport detúvose inesperadamente.
|
|
~ |
Sorry, apport has closed unexpectedly.
|
|
2012-10-06 |
Sentímoslo, apport zarróse inesperadamente.
|
|
~ |
The application Apport has closed unexpectedly.
|
|
2012-10-06 |
L'aplicación Apport zarróse inesperadamente.
|
|
~ |
The application Apport has stopped responding.
|
|
2012-10-06 |
L'aplicación Apport dexó de responder.
|
|
~ |
You can wait to see if it wakes up, or close or relaunch it.
|
|
2012-10-06 |
Pues esperar a ver si se llevanta o zarrar y rellanzala.
|
|
~ |
Package: apport 1.2.3~0ubuntu1
|
|
2012-10-06 |
Paquete: apport 1.2.3~0ubuntu1
|
|
4. |
(%i bytes)
|
|
2010-03-21 |
(%i bytes)
|
|
7. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2009-08-28 |
Lluéu de que la información del problema se tenga unviao, por favor,
completa'l formulariu que s'abrirá automáticamente nel to restolador.
|
|
9. |
&Examine locally
|
|
2011-12-15 |
&Desaminar llocalmente
|
|
12. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2009-08-28 |
Encaboxar ya &inorar fallos futuros d'esta versión del programa.
|
|
20. |
The collected information is being sent to the bug tracking system.
This might take a few minutes.
|
|
2009-08-28 |
La información recopilada ta unviándose al sistema de seguimientu de fallos.
Esto puede tardar unos minutos.
|
|
21. |
&Done
|
|
2009-08-09 |
&Fecho
|
|
22. |
none
|
|
2009-08-09 |
dengún
|
|
23. |
Selected: %s. Multiple choices:
|
|
2009-08-09 |
Esbillao: %s. Delles opciones:
|
|
24. |
Choices:
|
|
2009-08-09 |
Opciones:
|
|
25. |
Path to file (Enter to cancel):
|
|
2009-08-09 |
Camín al ficheru (Enter pa encaboxar):
|
|
26. |
File does not exist.
|
|
2009-08-09 |
El ficheru nun esiste.
|
|
27. |
This is a directory.
|
|
2009-08-09 |
Esto ye un direutoriu.
|
|
28. |
To continue, you must visit the following URL:
|
|
2009-09-29 |
Pa continuar, visite la siguiente URL:
|
|
29. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2009-09-29 |
Puede llanzar un restolador agora, o copiar esta URL a un restolador n'otru equipu.
|
|
30. |
Launch a browser now
|
|
2009-09-29 |
Llanzar un restolador agora
|
|
34. |
Your system was initially configured with grub version 2, but you have removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is available, open a terminal and run:
sudo apt-get install grub-pc
|
|
2012-10-06 |
El to sistema taba configuráu inicialmente con grub versión 2, pero desinstalástelu en favor de grub 1 ensin configuralu. P'asegurar que la configuración del to cargador d'arranque s'anove cada vegada que t'atopes disponible un núcleu nuevu, abri una terminal y executa:
sudo apt-get install grub-pc
|
|
37. |
See man page for details.
|
|
2013-02-02 |
Consulta la páxina man pa tener más detalles.
|
|
38. |
specify the log file name produced by valgrind
|
|
2013-02-02 |
especifica'l nome del ficheru de rexistru xeneráu por valgrind
|
|
39. |
reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, create it
|
|
2013-02-02 |
reusar un direutoriu de pruebes (SDIR) creáu anteriormente o, si nun esiste, crealu
|
|
40. |
do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols but rely only on installed debug symbols.
|
|
2013-02-02 |
nun crear nin reusar un direutoriu de pruebes pa símbolos de depuración adicional, sinón depender namái de los símbolos de depuración instalaos.
|
|
41. |
reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create it
|
|
2013-02-02 |
reutilizar un direutoriu caché (REDC) creáu previamente, si nun esiste, crealu
|
|
42. |
report download/install progress when installing packages into sandbox
|
|
2013-02-02 |
informar del avance na descarga/instalación al instalar paquetes nel sistema de pruebes
|
|
43. |
the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak detection
|
|
2013-02-02 |
l'executable que cuerre baxo'l complementu memcheck valgrind na deteición de fugues de memoria
|
|
44. |
Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)
|
|
2011-09-03 |
Instalar un paquete estra na caxa de sable (sanbox). Pue especificase delles vegaes
|
|
45. |
Error: %s is not an executable. Stopping.
|
|
2013-02-02 |
Fallu: %s nun ye un executable. Parando.
|
|
50. |
The application %s has experienced an internal error.
|
|
2012-10-06 |
L'aplicación %s esperimentó un fallu internu.
|
|
59. |
Username:
|
|
2009-08-09 |
Nome d'usuariu:
|
|
60. |
Password:
|
|
2009-08-09 |
Contraseña:
|
|
65. |
Apport
|
|
2009-08-09 |
Apport
|
|
69. |
<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>
|
|
2012-03-05 |
<big><b>Sentímoslo, asocedió una fallu internu.</b></big>
|
|
71. |
Ignore future problems of this program version
|
|
2013-10-06 |
Inorar problemes futuros d'esta versión de programa
|
|
72. |
_Examine locally
|
|
2011-12-15 |
_Desaminar llocalmente
|
|
74. |
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
|
|
2011-04-01 |
La información que tas esbillando pue ayudar a los desendolcadores a iguar el problema que vas a notificar.
|
|
2010-03-21 |
La información que tas esbillando puede aidar a los desendolcadores a iguar el problema que vas a notificar.
|
|
76. |
Usage: %s <report> <target directory>
|
|
2009-09-29 |
Usu: %s <informe> <direutoriu oxetivu>
|
|
77. |
Destination directory exists and is not empty.
|
|
2009-09-29 |
El direutoriu de destín esiste y nun ta ermu.
|
|
78. |
Sorry, the application %s has stopped unexpectedly.
|
|
2012-10-06 |
Sentímoslo, l'aplicación %s detúvose inesperadamente.
|
|
80. |
Force Closed
|
|
2012-10-06 |
Forciar zarru
|
|
81. |
The application %s has stopped responding.
|
|
2012-10-06 |
L'aplicación %s dexó de responder.
|
|
82. |
The program "%s" has stopped responding.
|
|
2012-10-06 |
El programa «%s» dexó de responder.
|
|
83. |
This occured during a previous suspend and prevented it from resuming properly.
|
|
2009-08-09 |
Esto asocedió durante una suspensión anterior ya impidió reanudase afayadizamente.
|
|
84. |
This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming properly.
|
|
2009-08-09 |
Esto asocedió durante una ivernación anterior ya impidió reanudase afayadizamente.
|
|
85. |
The resume processing hung very near the end and will have appeared to have completed normally.
|
|
2009-08-09 |
El procesu de reanudación colingóse cerca del final y parecerá que se completó normalmente.
|