Translations by Novell Language
Novell Language has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9. |
PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p
|
|
2007-09-26 |
ATTENZIONE buffer incremento errato %p pos %p est %p dimensione %d ris %p
|
|
10. |
Unable to open %s - %s
|
|
2007-09-26 |
Impossibile aprire %s - %s
|
|
11. |
unable to create work area
|
|
2007-09-26 |
impossibile creare area di lavoro
|
|
12. |
unable to serialize profile %s
|
|
2007-09-26 |
impossibile serializzare profilo %s
|
|
13. |
%s: Unable to write entire profile entry
|
|
2007-09-26 |
%s: Impossibile scrivere intera registrazione profilo
|
|
14. |
(ip_mode) Found unexpected character: '%s'
|
|
2007-09-26 |
(ip_mode) Trovato carattere imprevisto: '%s'
|
|
15. |
Found unexpected character: '%s'
|
|
2007-09-26 |
Trovato carattere imprevisto: '%s'
|
|
17. |
%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point
|
|
2007-09-26 |
%s: Impossibile allocare memoria per punto di montaggio base sottodominio
|
|
18. |
%s: Sorry. You need root privileges to run this program.
|
|
2009-07-11 |
%s: Errore. Sono richiesti privilegi di root per eseguire questo programma.
|
|
2007-09-26 |
%s: per eseguire il programma sono necessari i privilegi di utente root.
|
|
2007-09-26 |
%s: per eseguire il programma sono necessari i privilegi di utente root.
|
|
2007-09-26 |
%s: per eseguire il programma sono necessari i privilegi di utente root.
|
|
19. |
%s: Warning! You've set this program setuid root.
Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.
|
|
2009-07-11 |
%s: Avviso! È stato impostato il root setuid di questo programma.
Chiunque esegua questo programma può aggiornare i profili di AppArmor.
|
|
2007-09-26 |
%s: Avviso. È stata impostata la radice setuid del programma.
Tutti gli utenti che eseguono questo programma possono aggiornare i profili AppArmor.
|
|
2007-09-26 |
%s: Avviso. È stata impostata la radice setuid del programma.
Tutti gli utenti che eseguono questo programma possono aggiornare i profili AppArmor.
|
|
2007-09-26 |
%s: Avviso. È stata impostata la radice setuid del programma.
Tutti gli utenti che eseguono questo programma possono aggiornare i profili AppArmor.
|
|
20. |
%s: Unable to query modules - '%s'
Either modules are disabled or your kernel is too old.
|
|
2007-09-26 |
%s: Impossibile eseguire richieste su moduli - '%s'
I moduli sono disabilitati o il kernel è obsoleto.
|
|
21. |
%s: Unable to find
|
|
2007-09-26 |
%s: Impossibile trovare
|
|
22. |
!
Ensure that it has been loaded.
|
|
2007-09-26 |
!
Verificare che sia stato caricato.
|
|
23. |
%s: Errors found in file. Aborting.
|
|
2007-09-26 |
%s: Errori individuati nel file. Interruzione in corso.
|
|
24. |
%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.
|
|
2007-09-26 |
%s: Errori individuati durante combinazione postelaborazione regole. Interruzione in corso.
|
|
26. |
Couldn't merge entries. Out of Memory
|
|
2007-09-26 |
Impossibile fondere registrazioni. Memoria esaurita
|
|
27. |
profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers
|
|
2007-09-26 |
profilo %s: presenta regola fusa %s con più modificatori x
|
|
28. |
ERROR in profile %s, failed to load
|
|
2007-09-26 |
ERRORE in profilo %s, impossibile caricare
|
|
29. |
Bad write position
|
|
2007-09-26 |
Posizione scrittura errata
|
|
30. |
Permission denied
|
|
2007-09-26 |
Permesso negato
|
|
31. |
Out of memory
|
|
2007-09-26 |
Memoria esaurita
|
|
32. |
Couldn't copy profile Bad memory address
|
|
2007-09-26 |
Impossibile copiare profilo; indirizzo di memoria errato
|
|
33. |
Profile doesn't conform to protocol
|
|
2007-09-26 |
Il profilo non è conforme con il protocollo
|
|
34. |
Profile does not match signature
|
|
2007-09-26 |
Il profilo non corrisponde alla firma
|
|
36. |
Profile already exists
|
|
2007-09-26 |
Profilo già esistente
|
|
37. |
Profile doesn't exist
|
|
2007-09-26 |
Profilo inesistente
|
|
38. |
Unknown error
|
|
2007-09-26 |
Errore sconosciuto
|
|
39. |
%s: Unable to add "%s".
|
|
2007-09-26 |
%s: Impossibile aggiungere "%s".
|
|
40. |
%s: Unable to replace "%s".
|
|
2007-09-26 |
%s: Impossibile sostituire "%s".
|
|
41. |
%s: Unable to remove "%s".
|
|
2007-09-26 |
%s: Impossibile rimuovere "%s".
|
|
42. |
%s: Unable to write to stdout
|
|
2007-09-26 |
%s: Impossibile scrivere su stdout
|
|
43. |
%s: ASSERT: Invalid option: %d
|
|
2007-09-26 |
%s: ASSERZIONE: Opzione non valida: %d
|
|
44. |
Addition succeeded for "%s".
|
|
2007-09-26 |
Addizione riuscita per "%s".
|
|
45. |
Replacement succeeded for "%s".
|
|
2007-09-26 |
Sostituzione riuscita per "%s".
|
|
46. |
Removal succeeded for "%s".
|
|
2007-09-26 |
Rimozione riuscita per "%s".
|
|
47. |
Memory allocation error.
|
|
2008-01-16 |
Errore allocazione memoria.
|
|
50. |
Assert: `rule' returned NULL.
|
|
2007-09-26 |
Asserzione: `rule' ha restituito NULL.
|
|
51. |
Assert: `netrule' returned NULL.
|
|
2007-09-26 |
Asserzione: `netrule' ha restituito NULL.
|
|
52. |
Assert: 'hat rule' returned NULL.
|
|
2007-09-26 |
Asserzione: `hat rule' ha restituito NULL.
|
|
54. |
missing an end of line character? (entry: %s)
|
|
2007-09-26 |
un carattere di fine riga mancante? (registrazione: %s)
|
|
56. |
Assert: `addresses' returned NULL.
|
|
2007-09-26 |
Asserzione: `addresses' ha restituito NULL.
|
|
57. |
Network entries can only have one TO address.
|
|
2007-09-26 |
Le registrazioni di rete possono avere solo un indirizzo A.
|
|
58. |
Network entries can only have one FROM address.
|
|
2007-09-26 |
Le registrazioni di rete possono avere solo un indirizzo DA.
|
|
59. |
`%s' is not a valid ip address.
|
|
2007-09-26 |
`%s' non è un indirizzo IP valido.
|