Translations by Jorge González
Jorge González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Invalid compressed data
|
|
2011-01-22 |
Datos comprimidos no válidos
|
|
3. |
Not enough memory
|
|
2011-01-22 |
No hay suficiente memoria
|
|
4. |
The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’.
|
|
2011-01-22 |
La página «%s» no se encontró en el documento «%s».
|
|
5. |
The file does not exist.
|
|
2011-01-22 |
El archivo no existe.
|
|
6. |
The file ‘%s’ does not exist.
|
|
2008-01-15 |
El archivo «%s» no existe.
|
|
7. |
The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document.
|
|
2008-01-15 |
El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es un documento XML bien formado.
|
|
8. |
The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document.
|
|
2008-01-15 |
El archivo «%s» no se pudo analizar porque uno o más de sus archivos incluidos no son documentos XML bien formados.
|
|
10. |
The requested page was not found in the document ‘%s’.
|
|
2011-01-22 |
No se encontró la página solicitada en el documento «%s».
|
|
15. |
Search results for “%s”
|
|
2011-08-16 |
Resultados de la búsqueda para «%s»
|
|
18. |
An unknown error occurred.
|
|
2011-01-22 |
Ocurrió un error desconocido.
|
|
19. |
All Help Documents
|
|
2011-01-22 |
Todos los documentos de ayuda
|
|
20. |
The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page.
|
|
2008-01-15 |
El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es una página de información bien formada.
|
|
21. |
View
|
|
2011-01-22 |
Ver
|
|
22. |
A YelpView instance to control
|
|
2011-01-22 |
Una instancia de YelpApplication para controlar
|
|
24. |
A YelpBookmarks implementation instance
|
|
2011-01-22 |
Una implementación de instancia de YelpBookmarks
|
|
25. |
Enable Search
|
|
2011-01-22 |
Activar búsqueda
|
|
26. |
Whether the location entry can be used as a search field
|
|
2011-01-22 |
Indica si la entrada de ubicación se puede usar como un campo de búsqueda
|
|
27. |
Search...
|
|
2011-01-22 |
Buscar…
|
|
32. |
Loading
|
|
2011-01-22 |
Cargando
|
|
33. |
The directory ‘%s’ does not exist.
|
|
2009-07-11 |
El directorio «%s» no existe.
|
|
34. |
GtkSettings
|
|
2011-01-22 |
GtkSettings
|
|
35. |
A GtkSettings object to get settings from
|
|
2011-01-22 |
Un objeto GtkSettings del que obtener la configuración
|
|
36. |
GtkIconTheme
|
|
2011-01-22 |
GtkIconTheme
|
|
37. |
A GtkIconTheme object to get icons from
|
|
2011-01-22 |
Un objeto GtkIconTheme del que obtener los iconos
|
|
38. |
Font Adjustment
|
|
2011-01-22 |
Ajuste de tipografía
|
|
39. |
A size adjustment to add to font sizes
|
|
2011-01-22 |
Ajuste de tamaño que añadir a los tamaños de tipografía
|
|
40. |
Show Text Cursor
|
|
2011-01-22 |
Mostrar el cursor de texto
|
|
41. |
Show the text cursor or caret for accessible navigation
|
|
2011-01-22 |
Mostrar el cursor de texto para navegación accesible
|
|
42. |
Editor Mode
|
|
2011-01-22 |
Modo editor
|
|
43. |
Enable features useful to editors
|
|
2011-01-22 |
Activar características útiles para editores
|
|
46. |
XSLT Stylesheet
|
|
2011-01-22 |
Hoja de estilo XSLT
|
|
47. |
The location of the XSLT stylesheet
|
|
2011-01-22 |
La ubicación de la hoja de estilo XSLT
|
|
48. |
The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid.
|
|
2011-01-22 |
La hoja de estilo XSLT «%s» falta o no es válida.
|
|
49. |
No href attribute found on yelp:document
|
|
2009-07-07 |
No se encontró atributo href en yelp:document
|
|
51. |
_Print...
|
|
2011-01-22 |
_Imprimir…
|
|
52. |
_Back
|
|
2009-07-07 |
A_trás
|
|
54. |
_Previous Page
|
|
2011-01-22 |
Página _anterior
|
|
55. |
_Next Page
|
|
2011-01-22 |
_Siguiente página
|
|
56. |
Yelp URI
|
|
2011-01-22 |
URI de Yelp
|
|
57. |
A YelpUri with the current location
|
|
2011-01-22 |
Un YelpUri con la ubicación actual
|
|
58. |
Loading State
|
|
2011-01-22 |
Estado de la carga
|
|
59. |
The loading state of the view
|
|
2011-01-22 |
El estado de carga de la vista
|
|
60. |
Page ID
|
|
2011-01-22 |
ID de página
|
|
61. |
The ID of the root page of the page being viewed
|
|
2011-01-22 |
El ID de la página raíz de la página que se está viendo
|
|
62. |
Root Title
|
|
2011-01-22 |
Título raíz
|
|
63. |
The title of the root page of the page being viewed
|
|
2011-01-22 |
El título de la página raíz de la página que se está viendo
|
|
64. |
Page Title
|
|
2011-01-22 |
Título de página
|
|
65. |
The title of the page being viewed
|
|
2011-01-22 |
El título de la página que se está viendo
|
|
66. |
Page Description
|
|
2011-01-22 |
Descripción de página
|
|
67. |
The description of the page being viewed
|
|
2011-01-22 |
La descripción de la página que se está viendo
|