Translations by Balázs Úr
Balázs Úr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%s (for regexp `%s')
|
|
2016-01-03 |
%s („%s” reguláris kifejezéshez)
|
|
2. |
only one file may be standard input
|
|
2016-01-03 |
csak egy fájl lehet szabványos bemenet
|
|
3. |
directories not supported
|
|
2016-01-03 |
könyvtárak nem támogatottak
|
|
5. |
, %d item
, %d items
|
|
2016-01-03 |
, %d elem
, %d elem
|
|
6. |
Read summary:
|
|
2016-01-03 |
Olvasás összegzése:
|
|
7. |
%d file,
%d files,
|
|
2016-01-03 |
%d fájl,
%d fájl,
|
|
8. |
%d item
%d items
|
|
2016-01-03 |
%d elem
%d elem
|
|
10. |
, clustering
|
|
2016-01-03 |
, fürtözés
|
|
13. |
Work summary:
|
|
2016-01-03 |
Munka összegzése:
|
|
14. |
%d cluster,
%d clusters,
|
|
2016-01-03 |
%d fürt,
%d fürt,
|
|
15. |
%d member
%d members
|
|
2016-01-03 |
%d tag
%d tag
|
|
16. |
%d member,
%d members,
|
|
2016-01-03 |
%d tag,
%d tag,
|
|
17. |
%d overlap
%d overlaps
|
|
2016-01-03 |
%d átfedés
%d átfedés
|
|
18. |
select a terminal through the TERM environment variable
|
|
2016-01-03 |
válasszon egy terminált a TERM környezeti változó segítségével
|
|
19. |
could not access the termcap data base
|
|
2016-01-03 |
nem sikerült hozzáférni a termcap adatbázishoz
|
|
20. |
terminal type `%s' is not defined
|
|
2016-01-03 |
a(z) „%s” termináltípus nincs meghatározva
|
|
21. |
%s: %d word
%s: %d words
|
|
2016-01-03 |
%s: %d szó
%s: %d szó
|
|
22. |
%d %.0f%% common
%d %.0f%% common
|
|
2016-01-03 |
%d %.0f%% közös
%d %.0f%% közös
|
|
23. |
%d %.0f%% deleted
%d %.0f%% deleted
|
|
2016-01-03 |
%d %.0f%% törölve
%d %.0f%% törölve
|
|
24. |
%d %.0f%% changed
%d %.0f%% changed
|
|
2016-01-03 |
%d %.0f%% módosítva
%d %.0f%% módosítva
|
|
25. |
%d %.0f%% inserted
%d %.0f%% inserted
|
|
2016-01-03 |
%d %.0f%% beszúrva
%d %.0f%% beszúrva
|
|
26. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2016-01-03 |
További információkért próbálja a(z) „%s --help” parancsot.
|
|
28. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
|
|
2016-01-03 |
Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [FÁJL]…
|
|
29. |
Operation modes:
|
|
2016-01-03 |
Működési módok:
|
|
30. |
-h (ignored)
|
|
2016-01-03 |
-h (mellőzve)
|
|
31. |
-v, --verbose report a few statistics on stderr
|
|
2016-01-03 |
-v, --verbose néhány statisztika jelentése a szabványos
hibakimenetre
|
|
32. |
--help display this help then exit
|
|
2016-01-03 |
--help ezen súgó megjelenítése és kilépés
|
|
33. |
--version display program version then exit
|
|
2016-01-03 |
--version programverzió megjelenítése és kilépés
|
|
34. |
Formatting output:
|
|
2016-01-03 |
Kimenet formázása:
|
|
35. |
-T, --initial-tab produce TAB instead of initial space
|
|
2016-01-03 |
-T, --initial-tab TABULÁTOR létrehozása a kezdeti szóközök helyett
|
|
36. |
-l, --paginate paginate output through `pr'
|
|
2016-01-03 |
-l, --paginate kimenet lapszámozása a „pr” paranccsal
|
|
37. |
-S, --string[=STRING] take note of another user STRING
|
|
2016-01-03 |
-S, --string[=SZÖVEG] figyeljen egy másik felhasználói SZÖVEGRE
|
|
38. |
-V, --show-links give file and line references in annotations
|
|
2016-01-03 |
-V, --show-links fájl és sor hivatkozások megadása a magyarázatokban
|
|
39. |
-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in the output
|
|
2016-01-03 |
-t, --expand-tabs tabulátorok bővítése szóközökké a kimeneten
|
|
40. |
Debugging:
|
|
2016-01-03 |
Hibakeresés:
|
|
41. |
-0, --debugging output many details about what is going on
|
|
2016-01-03 |
-0, --debugging részletes kimenet arról, hogy mi történik
|
|
42. |
Word mode options:
|
|
2016-01-03 |
Szó mód kapcsolók:
|
|
43. |
-1, --no-deleted inhibit output of deleted words
|
|
2016-01-03 |
-1, --no-deleted törölt szavak kiírásának megtiltása
|
|
44. |
-2, --no-inserted inhibit output of inserted words
|
|
2016-01-03 |
-2, --no-inserted beszúrt szavak kiírásának megtiltása
|
|
45. |
-3, --no-common inhibit output of common words
|
|
2016-01-03 |
-3, --no-common közös szavak kiírásának megtiltása
|
|
46. |
-A, --auto-pager automatically calls a pager
|
|
2016-01-03 |
-A, --auto-pager egy lapozó automatikus hívása
|
|
47. |
-k, --less-mode variation of printer mode for "less"
|
|
2016-01-03 |
-k, --less-mode a nyomtató mód változata a „less” parancshoz
|
|
48. |
-m, --avoid-wraps do not extend fields through newlines
|
|
2016-01-03 |
-m, --avoid-wraps ne terjessze ki a mezőket az új sorokon át
|
|
49. |
-o, --printer overstrike as for printers
|
|
2016-01-03 |
-o, --printer áthúzás mint a nyomtatókhoz
|
|
50. |
-z, --terminal use termcap as for terminal displays
|
|
2016-01-03 |
-z, --terminal termcap használata terminálos megjelenítőkhöz
|
|
51. |
-O, --item-regexp=REGEXP compare items as defined by REGEXP
|
|
2016-01-03 |
-O, --item-regexp=REGKIF elemek összehasonlítása a REGKIF által megadottan
|
|
52. |
-W, --word-mode compare words instead of lines
|
|
2016-01-03 |
-W, --word-mode szavak összehasonlítása a sorok helyett
|
|
53. |
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2016-01-03 |
Ha nincs FÁJL vagy ha a FÁJL -, akkor a szabványos bemenetről olvasson.
|
|
54. |
Report bugs to <wdiff-bugs@gnu.org>.
|
|
2016-01-03 |
A hibákat ezen a címen jelentse: <wdiff-bugs@gnu.org>.
|
|
55. |
ignoring option %s (not implemented)
|
|
2016-01-03 |
%s kapcsoló mellőzése (nincs megvalósítva)
|