Translations by Tobias Bannert
Tobias Bannert has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
8. |
Connection from private client
|
|
2015-06-20 |
Verbindung vom privaten Programm
|
|
9. |
Disconnected from notified D-Bus bus
|
|
2015-06-20 |
Vom benachrichtigten D-Bus-Bus getrennt
|
|
10. |
Disconnected from D-Bus %s bus
|
|
2015-06-20 |
Vom D-Bus-%s-Bus getrennt
|
|
18. |
The log priority given was not recognised
|
|
2015-06-20 |
Die angegebene Protokollierungspriorität wurde nicht erkannt
|
|
20. |
Not permissible to notify D-Bus address for PID 1
|
|
2015-06-20 |
Keine Berechtigung die D-Bus-Adresse nach PID 1 zu benachrichtigen
|
|
21. |
You do not have permission to notify D-Bus address
|
|
2015-06-20 |
Sie besitzen keine Berechtigung D-Bus-Adresse zu benachrichtigen
|
|
23. |
You do not have permission to notify cgroup manager address
|
|
2015-06-20 |
Sie besitzen keine Berechtigung cgroup-Verwaltungsadresse zu benachrichtigen
|
|
30. |
Not permissible to modify PID 1 job environment
|
|
2015-06-20 |
Keine Berechtigung die Auftragsumgebung von PID 1 zu ändern
|
|
49. |
Failed to set security context
|
|
2015-06-09 |
Sicherheitskontext konnte nicht eingestellt werden
|
|
65. |
%s state changed from %s to %s
|
|
2015-06-21 |
Zustand des Auftrags %s von %s in %s geändert
|
|
67. |
Job failed while stopping
|
|
2015-06-23 |
Auftrag ist beim Anhalten gescheitert
|
|
74. |
security-spawning
|
|
2015-06-20 |
Sicherheitsneustart
|
|
76. |
pre-starting
|
|
2015-06-20 |
Vorstart läuft
|
|
78. |
spawning
|
|
2015-06-20 |
Neustart läuft
|
|
80. |
post-starting
|
|
2015-06-20 |
Nachstart läuft
|
|
83. |
pre-stopping
|
|
2015-06-23 |
voranhaltend
|
|
2015-06-20 |
vorbeendend
|
|
84. |
pre-stop
|
|
2015-06-20 |
Vorhalt
|
|
85. |
stopping
|
|
2015-06-23 |
anhaltend
|
|
87. |
post-stopping
|
|
2015-06-23 |
nachanhaltend
|
|
2015-06-20 |
nachbeendend
|
|
2015-06-20 |
Nachhalt läuft
|
|
88. |
post-stop
|
|
2015-06-20 |
Nachhalt
|
|
89. |
You do not have permission to modify job: %s
|
|
2015-06-20 |
Sie besitzen keine Berechtigung, um den Auftrag zu ändern: %s
|
|
91. |
Job cannot be started as cgroup manager not available: %s
|
|
2015-06-23 |
Auftrag kann nicht gestartet werden, da cgroup-Verwaltung nicht verfügbar ist: %s
|
|
92. |
Job has already been stopped: %s
|
|
2015-06-23 |
Auftrag wurde bereits angahalten: %s
|
|
93. |
Job is not running: %s
|
|
2015-06-21 |
Auftrag läuft nicht: %s
|
|
104. |
cgroup support not available
|
|
2015-06-23 |
Unterstützung für cgroup nicht verfügbar
|
|
105. |
cgroup manager not available
|
|
2015-06-23 |
Verwaltung für cgroup nicht verfügbar
|
|
111. |
unable to set "%s" resource limit: %s
|
|
2015-06-23 |
Ressourcengrenze »%s« konnte nicht eingestellt werden: %s
|
|
112. |
unable to set priority: %s
|
|
2015-06-23 |
Priorität konnte nicht eingestellt werden: %s
|
|
120. |
unable to getpwuid: %s
|
|
2015-06-23 |
»getpwuid« nicht möglich: %s
|
|
135. |
unable to connect to CGManager: %s
|
|
2015-06-23 |
Zu CGManager kann nicht verbunden werden: %s
|
|
136. |
unable to setup cgroup: %s
|
|
2015-06-23 |
cgroup kann nicht eingerichtet werden: %s
|
|
137. |
unable to enter cgroup: %s
|
|
2015-06-23 |
cgroup kann nicht betreten werden: %s
|
|
138. |
unable to mark cgroups for removal: %s
|
|
2015-06-23 |
cgroups können nicht zum entfernen markiert werden: %s
|
|
141. |
%s %s process (%d) terminated with status %d
|
|
2015-06-21 |
%s-%s-Prozess (%d) wurde mit Status »%d« abgeschlossen
|
|
145. |
%s %s process (%d) stopped by %s signal
|
|
2015-06-23 |
%s-%s-Prozess (%d) wurde von %s-Signal angehalten
|
|
146. |
%s %s process (%d) stopped by signal %d
|
|
2015-06-23 |
%s-%s-Prozess (%d) wurde von %d-Signal angehalten
|
|
149. |
%s respawning too fast, stopped
|
|
2015-06-23 |
Neustart von %s zu schnell, angehalten
|
|
161. |
specify additional directory to load configuration files from
|
|
2015-10-02 |
Bitte ein zusätzliches Verzeichnis angeben, aus dem Konfigurationsdateien geladen werden sollen
|
|
162. |
enable chroot sessions
|
|
2015-08-29 |
chroot-Sitzungen aktivieren
|
|
163. |
specify alternative directory to load configuration files from
|
|
2015-10-02 |
Bitte ein alternatives Verzeichnis angeben, aus dem die Konfigurationsdateien geladen werden sollen
|
|
165. |
specify alternative directory to store job output logs in
|
|
2015-10-02 |
Bitte ein alternatives Verzeichnis angeben, um Auftragsausgabeprotokolle zu speichern
|
|
166. |
do not support cgroups
|
|
2015-08-29 |
cgroups nicht unterstützen
|
|
167. |
do not connect to a D-Bus bus
|
|
2015-08-29 |
Nicht mit einem D-Bus-Bus verbinden
|
|
171. |
specify additional initial directory to load configuration files from
|
|
2015-10-02 |
Bitte ein zusätzliches Startverzeichnis angeben, aus dem Konfigurationsdateien geladen werden sollen
|
|
175. |
specify an alternative initial event (for testing)
|
|
2015-10-02 |
Bitte ein zusätzliches Startereignis angeben (zu Testzwecken)
|
|
179. |
This daemon is normally executed by the kernel and given process id 1 to denote its special status. When executed by a user process, it will actually run /sbin/telinit.
|
|
2015-06-21 |
Dieser Dienst wird normalerweise vom Kernel mit der Prozesskennung 1 ausgeführt, um seinen besonderen Zustand zu kennzeichnen. Wenn er von einem Benutzerprozess ausgeführt wird, startet er automatisch /sbin/telinit.
|
|
180. |
Need to be root
|
|
2015-06-21 |
Systemverwaltungsrechte werden benötigt
|