Translations by Paweł Palarczyk
Paweł Palarczyk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<b><big>Upgrading Ubuntu to version 14.04</big></b>
|
|
2015-04-21 |
<b><big>Aktuelizacyjŏ Ubuntu do werzyje 14.04</b></big>
|
|
1. |
Server for %s
|
|
2015-04-22 |
Serwery dlŏ kraju: %s
|
|
2015-04-21 |
Serwery dlŏ sztatu: %s
|
|
2. |
Main server
|
|
2015-04-21 |
Hauptserwer
|
|
3. |
Custom servers
|
|
2015-04-21 |
Inksze serwery
|
|
4. |
Could not calculate sources.list entry
|
|
2015-04-21 |
Niy szło przetumaczyć zdrzōdeł.
|
|
2015-04-21 |
Niy szło przetumaczyć żdrzōdeł.
|
|
5. |
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the wrong architecture?
|
|
2015-04-21 |
Niy idzie znŏjść żŏdnych pakungplikōw, nŏjpewniyj to niyma Dyskus Ubuntu eli mŏ złã architekturã.
|
|
6. |
Failed to add the CD
|
|
2015-04-21 |
Niy idzie przikludzić CD
|
|
7. |
There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.
The error message was:
'%s'
|
|
2015-04-21 |
Wylŏzł feler przi przikludzaniu CD, aktuelizacyjŏ bydzie przerwanŏ. Proszymy ô felerraport kej je to sprŏwnŏ płyta CD Ubuntu.
Wiadōmość ô felerze:
'%s'
|
|
8. |
Remove package in bad state
Remove packages in bad state
|
|
2015-04-21 |
Wyciepnij pakung s felerym
Wyciepnij pakungi s felerym
|
|
9. |
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now to continue?
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages now to continue?
|
|
2015-04-22 |
Pakung '%s' niyma w dobrym stanie i trza go przesztalować, nale niy idzie znŏjść dlŏ niygo archiwum. Chcecie sam wyciepnōńć tyn pakung terŏz coby przelyźć dalij?
Pakungi '%s' niy sōm w dobrym stanie i trza je przesztalować, nale niy idzie znŏjść dlŏ niych archiwōw. Chcecie sam wyciepnōńć te pakungi terŏz coby przelyźć dalij?
Pakungi '%s' niy sōm w dobrym stanie i trza je przesztalować, nale niy idzie znŏjść dlŏ niych archiwōw. Chcecie sam wyciepnōńć te pakungi terŏz coby przelyźć dalij?
|
|
2015-04-21 |
Pakung '%s' niyma w dobrym stanie i wymŏgŏ przesztalowaniŏ, nale niy idzie znŏjść dlŏ niygo archiwum. Chcecie sam wyciepnōńć tyn pakung terŏz coby przelyźć dalij?
Pakungi '%s' niy sōm w dobrym stanie i wymŏgajōm przesztalowaniŏ, nale niy idzie znŏjść dlŏ niych archiwōw. Chcecie sam wyciepnōńć te pakungi terŏz coby przelyźć dalij?
Pakungi '%s' niy sōm w dobrym stanie i wymŏgajōm przesztalowaniŏ, nale niy idzie znŏjść dlŏ niych archiwōw. Chcecie sam wyciepnōńć te pakungi terŏz coby przelyźć dalij?
|
|
10. |
The server may be overloaded
|
|
2015-04-21 |
Tyn serwer moge być przeladowany
|
|
11. |
Broken packages
|
|
2015-04-21 |
Felerne pakungi
|
|
12. |
Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding.
|
|
2015-04-21 |
We waszym systemie sōm felerne pakungi, kerych sie niydŏ naprŏwić tym programym. Proszymy je nŏjprzōd naprŏwić bez synaptic abo apt-get zaczym przejdziecie dalij.
|
|
13. |
An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.
This can be caused by:
* Upgrading to a pre-release version of Ubuntu
* Running the current pre-release version of Ubuntu
* Unofficial software packages not provided by Ubuntu
|
|
2015-04-21 |
Bezczŏs rachowaniŏ aktuelizacyje wylŏz feler, kerego niy szło naprawić.
To moge być spowodowane:
* Aktuelizacyjōm do przedpremierowyj werzyje Ubuntu
* Dziŏłaniym przedpremierowyj werzyje Ubuntu
* Niyôficjalnymi pakungami, kerych niy ôbsuguje Ubuntu
|
|
14. |
This is most likely a transient problem, please try again later.
|
|
2015-04-21 |
To je nŏjpewnij chwilowy feler, proszymy prōbować pōźnij.
|
|
15. |
If none of this applies, then please report this bug using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal.
|
|
2015-04-21 |
Kej żodyn z nich niy zadziŏłŏ, proszymy ô felerraport bez komynda 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' we terminale.
|
|
16. |
Could not calculate the upgrade
|
|
2015-04-21 |
Niy szło przerachować aktuelizacyje
|
|
17. |
Error authenticating some packages
|
|
2015-04-21 |
Feler bezczŏs sprŏwdzaniŏ pakungōw
|
|
18. |
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
|
|
2015-04-21 |
Niy szło sprŏwdzić niykerych pakungōw. To moge być chwilowy problym ze necym. Mogecie prōbować pōźnij. Badnijcie niżyj na lista niysprŏwdzōnych pakungōw.
|
|
19. |
The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist.
|
|
2015-04-21 |
Pakung '%s' je ôznaczōny do wyciepniyńciŏ, nale bōł pryndzyj na czŏrnyj lajście.
|
|
20. |
The essential package '%s' is marked for removal.
|
|
2015-04-21 |
Ważny pakung '%s' je ôznaczōny do wyciepniyńciŏ.
|
|
21. |
Trying to install blacklisted version '%s'
|
|
2015-04-21 |
Prōbujã zainsztalirować werzyjã '%s' ze czŏrnyj lajsty
|
|
22. |
Can't install '%s'
|
|
2015-04-21 |
Niy idzie zainsztalirować '%s'
|
|
23. |
It was impossible to install a required package. Please report this as a bug using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal.
|
|
2015-04-21 |
Niy szło zainsztalirować potrzebnygo pakungu. Proszymy ô felerraport bez komynda 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' we terminale.
|
|
24. |
Can't guess meta-package
|
|
2015-04-21 |
Niy idzie rozpoznać metapakungu
|
|
25. |
Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to detect which version of Ubuntu you are running.
Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get before proceeding.
|
|
2015-04-21 |
We waszym systemie niyma pakungōw %s ani %s i niy szło wykryć kero je to werzyja Ubuntu.
Proszymy nŏjprzōd zainsztalirować jedyn z ônych pakungōw bez synaptic abo apt-get zaczym przelyziecie dalij.
|
|
26. |
Reading cache
|
|
2015-04-21 |
Pamiyńć ôdczytywaniŏ
|
|
31. |
Continue running under SSH?
|
|
2015-04-21 |
Robić dalij we SHH?
|
|
32. |
This session appears to be running under ssh. It is not recommended to perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder to recover.
If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.
Do you want to continue?
|
|
2015-04-21 |
Ta sesyjŏ zdŏ sie robić we SSH. Nale niy polecŏm ônaczyć terŏz aktuelizacyje bez SSH beztōż że kej wylyzie feler, bydzie go ciynżyj naprŏwić.
Kej bydziecie szli dalij, we porcie '%s' wysztartuje ekstra dymon SSH.
Chcecie sam iść dalij?
|
|
33. |
Starting additional sshd
|
|
2015-04-21 |
Sztartuje ekstra dymon SSH
|
|
34. |
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
|
|
2015-04-21 |
Coby prościj prziwrōcić stan w przipadku feleru, we porcie '%s' wysztartuje ekstra SSH. Kej cōś pōdzie niytak ze powrotnym SSH, mogecie sie narŏz zbindować z ônym ekstra SSH.
|
|
35. |
If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port with e.g.:
'%s'
|
|
2015-04-21 |
Kej fojerwand chodzi, mogecie potrzebować ôtwarcio tygo portu. Ze wzglyndu bezpieczeństwa tyn proces niy mŏ autosztartu. Mogecie ôtworzyć tyn port wkludzajōnc ntp.:
'%s'
|
|
36. |
Can not upgrade
|
|
2015-04-21 |
Niy mogã aktuelizować
|
|
37. |
An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool.
|
|
2015-04-21 |
Niyma ôbsugi dlo aktuelizacyje ze '%s' do '%s' ze tym narzōndem.
|
|
38. |
Sandbox setup failed
|
|
2015-04-21 |
Insztalirowaniy piŏskownicy zawiōdło
|
|
39. |
It was not possible to create the sandbox environment.
|
|
2015-04-21 |
Niy szło wyônaczyć strzodowiska do piŏskownice.
|
|
40. |
Sandbox mode
|
|
2015-04-21 |
Trybus piŏskownice
|
|
41. |
This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%s' and will be lost on the next reboot.
*No* changes written to a system directory from now until the next reboot are permanent.
|
|
2015-04-21 |
Ta aktuelizacyjŏ chodzi we (prōbnym) trybusie piŏskownice. Wszyjske miany sōm zapisane we '%s' i stracōm sie po nojsztarcie.
*Żŏdne* miany niy bydōm zapamiyntane we systemowym katalogu ôd terŏz aż do nŏstympnygo nojsztartu.
|
|
42. |
Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink.
|
|
2015-04-21 |
Waszŏ insztalacyjŏ Python mŏ feler. Proszymy naprŏwić symlink '/usr/bin/python'.
|
|
43. |
Package 'debsig-verify' is installed
|
|
2015-04-21 |
Pakung 'debsig-verify' je zainsztalirowany
|
|
44. |
The upgrade can not continue with that package installed.
Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and run the upgrade again.
|
|
2015-04-21 |
Aktuelizacyjŏ niy moge iść dalij kej tyn pakung je zainsztalirowany.
Proszymy go nŏjprzōd wyciepnōńć bez synaptic abo 'apt-get remove debsig-verify', a pōtym puścić aktuelizacyjã ôdnowa.
|
|
45. |
Can not write to '%s'
|
|
2015-04-21 |
Niy idzie szrajbnōńć do '%s'
|
|
46. |
Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The upgrade can not continue.
Please make sure that the system directory is writable.
|
|
2015-04-21 |
Niy idzie szrajbnōńć do systemowygo katalogu '%s' we waszym systemie. Aktuelizacyjŏ niy moge iść dalij.
Proszymy ôbadać eli systemowy katalog mo możliwość zapisu.
|
|
47. |
Include latest updates from the Internet?
|
|
2015-04-21 |
Zbindować ôstatnie aktuelizacyje ze internecu?
|
|
49. |
Not for humans during development stage of release %s
|
|
2015-04-21 |
Niy dlŏ ludkōw kerzi rozwijajōm edycyjã %s
|
|
50. |
disabled on upgrade to %s
|
|
2015-04-21 |
Wyłōnczono aktuelizacyjã do %s
|
|
51. |
No valid mirror found
|
|
2015-04-21 |
Niy znŏdłech dobrygo szpigla
|