Translations by Märt Põder
Märt Põder has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Server for %s
|
|
2012-07-04 |
Server %s jaoks
|
|
2. |
Main server
|
|
2012-07-04 |
Põhiserver
|
|
3. |
Custom servers
|
|
2012-07-04 |
Kohandatud serverid
|
|
4. |
Could not calculate sources.list entry
|
|
2012-07-04 |
Sources.list kirjet pole võimalik tõlgendada
|
|
5. |
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the wrong architecture?
|
|
2012-07-04 |
Ühtegi pakifaili ei leitud. Võib-olla ei ole see Ubuntu plaat või on valele protsessoriarhitektuurile?
|
|
6. |
Failed to add the CD
|
|
2012-07-04 |
CD lisamine nurjus
|
|
7. |
There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.
The error message was:
'%s'
|
|
2012-07-04 |
CD lisamisel tekkis viga, uuendamine katkeb. Palun teata sellest kui veast, kui tegemist on õige Ubuntu CDga.
Veateade oli:
'%s'
|
|
8. |
Remove package in bad state
Remove packages in bad state
|
|
2012-07-04 |
Eemalda halvas seisus tarkvarapakett
Eemalda halvas seisus tarkvarapaketid
|
|
9. |
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now to continue?
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages now to continue?
|
|
2012-07-04 |
Paketi '%s' paigaldus sisaldab vasturääkivusi ning see tuleks uuesti paigaldada, kuid selle arhiivi ei leitud. Kas eemaldada see pakett praegu ja jätkata?
Pakettide '%s' paigaldus sisaldab vasturääkivusi ning need tuleks uuesti paigaldada, kuid nende arhiive ei leitud. Kas eemaldada need paketid praegu ja jätkata?
|
|
10. |
The server may be overloaded
|
|
2012-07-04 |
Server võib olla ülekoormatud
|
|
11. |
Broken packages
|
|
2012-07-04 |
Katkised paketid
|
|
12. |
Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding.
|
|
2012-07-04 |
Sinu süsteem sisaldab katkiseid pakette, mida pole võimalik antud tarkvaraga parandada. Palun paranda need synaptic'u või apt-get'i abil enne jätkamist.
|
|
14. |
This is most likely a transient problem, please try again later.
|
|
2012-07-04 |
See on üsna tõenäoliselt mööduv probleem, proovi hiljem uuesti.
|
|
16. |
Could not calculate the upgrade
|
|
2012-07-04 |
Uuenduse arvutamine polnud võimalik
|
|
17. |
Error authenticating some packages
|
|
2012-07-04 |
Viga mõnede pakettide usaldusväärsuse kinnitamisel
|
|
18. |
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
|
|
2012-07-04 |
Mõnede pakettide usaldusväärsuse kinnitamine polnud võimalik. See võib olla mööduv võrguprobleem, nii et võid hiljem uuesti proovida. All järgneb kontrollimata pakettide nimekiri.
|
|
19. |
The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist.
|
|
2012-07-04 |
Eemaldamiseks on märgistatud pakett '%s', mis on aga eemaldamise mustas nimekirjas.
|
|
20. |
The essential package '%s' is marked for removal.
|
|
2012-07-04 |
Oluline pakett '%s' on märgistatud eemaldamiseks.
|
|
21. |
Trying to install blacklisted version '%s'
|
|
2012-07-04 |
Halvas nimekirjas oleva versiooni '%s' paigaldamise katse
|
|
22. |
Can't install '%s'
|
|
2012-07-04 |
Paketi '%s' paigaldamine pole võimalik
|
|
24. |
Can't guess meta-package
|
|
2012-07-04 |
Meta-paketi arvamine pole võimalik
|
|
26. |
Reading cache
|
|
2012-07-04 |
Vahemälu lugemine
|
|
27. |
Unable to get exclusive lock
|
|
2012-07-04 |
Lukustamine ebaõnnestus
|
|
28. |
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) already running. Please close that application first.
|
|
2012-07-04 |
Tavaliselt tähendab see, et teine paketihaldur (nt apt-get või aptitude) töötab. Palun sulge esmalt see teine rakendus.
|
|
29. |
Upgrading over remote connection not supported
|
|
2012-07-04 |
Kaugühenduse kaudu uuendamine ei ole toetatud.
|
|
30. |
You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-upgrade'.
The upgrade will abort now. Please try without ssh.
|
|
2012-07-04 |
Te teostate uuendust kaug-ssh-ühenduse kaudu kasutajaliidesega, mis ei toeta seda. Palun proovige tekstirežiimis uuendamist käsuga 'do-release-upgrade'.
Uuendamine katkestatakse. Palun proovige uuesti ilma ssh ühenduseta.
|
|
31. |
Continue running under SSH?
|
|
2012-07-04 |
Kas jätkata SSH all?
|
|
32. |
This session appears to be running under ssh. It is not recommended to perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder to recover.
If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.
Do you want to continue?
|
|
2012-07-04 |
See seanss paistab töötavat üle ssh. Ssh üle ei ole soovitav uuendusi teostada, sest ebaõnnestumise korral on taastamine keerulisem.
Kui jätkate, siis käivitatakse veel üks ssh daemon pordis '%s'.
Kas soovite jätkata?
|
|
33. |
Starting additional sshd
|
|
2012-07-04 |
Täiendava sshd käivitamine
|
|
34. |
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
|
|
2012-07-04 |
Et teha nurjumise korral taastamine lihtsamaks, käivitatakse lisaks veel üks sshd pordil '%s'. Kui miski peaks viltu minema esimese ssh-ga, saad ikka ühenduda teise külge.
|
|
35. |
If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port with e.g.:
'%s'
|
|
2012-07-04 |
Kui kasutad tulemüüri, pead selle pordi ajutiselt lahti tegema. Kuna see võib olla ohtlik, et tehta seda automaatselt. Pordi saad avada näiteks käsuga '%s'
|
|
36. |
Can not upgrade
|
|
2012-07-04 |
Uuendamine pole võimalik
|
|
37. |
An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool.
|
|
2012-07-04 |
See tööriist ei toeta uuendamist '%s'-lt '%s'-le.
|
|
38. |
Sandbox setup failed
|
|
2012-07-04 |
Liivakasti ülesseadmine nurjus
|
|
39. |
It was not possible to create the sandbox environment.
|
|
2012-07-04 |
Liivakastikeskkonna loomine ei olnud võimalik.
|
|
40. |
Sandbox mode
|
|
2012-07-04 |
Liivakastirežiim
|
|
42. |
Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink.
|
|
2012-07-04 |
Sinu python'i paigaldus on vigane. Palun paranda nimeviide '/usr/bin/python'.
|
|
43. |
Package 'debsig-verify' is installed
|
|
2012-07-04 |
Tarkvarapakett 'debsig-verify' on paigaldatud
|
|
44. |
The upgrade can not continue with that package installed.
Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and run the upgrade again.
|
|
2012-07-04 |
Uuendamine ei saa jätkuda, kui see pakett on paigaldatud.
Palun eemalda see kõigepealt synaptikuga või käsuga 'apt-get remove debsig-verify' ning käivita uuendus uuesti.
|
|
47. |
Include latest updates from the Internet?
|
|
2012-07-04 |
Kas lisada värskeimad uuendused internetist?
|
|
48. |
The upgrade system can use the internet to automatically download the latest updates and install them during the upgrade. If you have a network connection this is highly recommended.
The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the latest updates soon after upgrading.
If you answer 'no' here, the network is not used at all.
|
|
2012-07-04 |
Uuenduste süsteem võib internetist automaatselt alla laadida uuendusi ning uuendamise käigus need paigaldada. Kui sul on internetiühendus, on see on tungivalt soovitatud.
Selliseks uuendamiseks kulub kauem aega, aga kui see lõpeb, on su süsteem täiesti ajakohane. Sa võid seda ka mitte teha, kuid siis peaksid esimesel võimalusel värskeimad uuendused ikkagi paigaldama.
Kui vastad siin eitavalt, ei kasutata internetti üldse.
|
|
50. |
disabled on upgrade to %s
|
|
2012-07-04 |
keelatud %s-le uuendamisel
|
|
51. |
No valid mirror found
|
|
2012-07-04 |
Ühtegi sobivat peeglit ei leitud
|
|
53. |
Generate default sources?
|
|
2012-07-04 |
Kas genereerida vaikimisi allikad?
|
|
54. |
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.
Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade will cancel.
|
|
2012-07-04 |
Pärast 'sources.list' skaneerimist ei leitud sobivat kirjet '%s' jaoks.
Kas vaikimisi kirjed '%s' jaoks tuleks lisada? Kui valid 'Ei', katkestatakse uuendamine.
|
|
55. |
Repository information invalid
|
|
2012-07-04 |
Varamu informatsioon vigane
|
|
58. |
Third party sources disabled
|
|
2012-07-04 |
Kolmandate osapoolte allikad keelatud
|
|
59. |
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
|
|
2012-07-04 |
Mõned kolmandate osapoolte kirjed 'sources.list'-is keelati. Pärast uuendust võid need jälle lubada, kasutades tööriista 'software-properties' või oma paketihaldurit.
|
|
60. |
Package in inconsistent state
Packages in inconsistent state
|
|
2012-07-04 |
Vasturääkivustega pakett
Vasturääkivustega paketid
|
|
61. |
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or remove it from the system.
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually or remove them from the system.
|
|
2012-07-04 |
Paketi '%s' olek sisaldab vasturääkivusi ning see tuleb uuesti paigaldada, kuid arhiivi ei leitud. Palun paigalda see käsitsi uuesti või eemalda süsteemist.
Pakettide '%s' olekud sisaldavad vasturääkivusi ning need tuleb uuesti paigaldada, kuid arhiive ei leitud. Palun paigalda need käsitsi uuesti või eemalda süsteemist.
|