Translations by xx

xx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 165 results
7.
Sort by Stat_e
2009-12-17
Ordenar por _Estado
9.
Sort by Time _Left
2009-12-17
Ordenar por Tempo _Restante
11.
_Show Transmission
2010-02-09
_Mostrar Transmission
14.
_Compact View
2010-06-10
Vista _Compacta
15.
Re_verse Sort Order
2009-12-17
Inverter Ordenamento
26.
Copy _Magnet Link to Clipboard
2009-12-17
Copiar Ligação _Magnética para a Área de Transferência
30.
_Start
2009-12-18
_Iniciar
35.
_Donate
2009-12-17
_Doar
45.
_Delete Files and Remove
2009-12-17
_Apagar Ficheiros e Remover
54.
Ask Tracker for _More Peers
2009-12-17
Pedir Localizador _Mais Pares
69.
Torrent _priority:
2009-12-17
_Prioridade do torrent:
73.
Peer Connections
2009-12-17
Ligações a Pares
2009-11-01
Ligações a Parceiros
74.
_Maximum peers:
2009-12-17
_Máximo de pares:
2009-11-01
_Máximo de parceiros
76.
Verifying local data
2009-12-17
A verificar dados locais
81.
Finished
2010-06-10
Concluído
84.
Mixed
2009-11-01
Misto
86.
Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
2009-12-17
Privado a este localizador -- DHT e PEX desactivados
87.
Public torrent
2009-11-01
Torrente pública
88.
Created by %1$s
2009-12-17
Criado por %1$s
89.
Created on %1$s
2009-12-17
Criado em %1$s
90.
Created by %1$s on %2$s
2009-12-17
Criado por %1$s em %2$s
96.
%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified
2011-07-09
%1$s (%2$s%% de %3$s%% Disponível); %4$s Não verificado
104.
Torrent size:
2009-12-17
Tamanho do torrent:
2009-11-01
Tamanho da torrente:
106.
Downloaded:
2009-12-17
Transferido:
110.
Remaining time:
2009-12-17
Tempo restante:
114.
Location:
2009-12-17
Localização:
2009-11-01
Local:
117.
Origin:
2009-12-17
Origem:
120.
Down
2009-11-01
Para baixo
122.
Up
2009-11-01
Para cima
125.
Up Reqs
2010-06-10
Pedidos de Envio
126.
Dn Reqs
2010-06-10
Pedidos de Transferência
127.
Dn Blocks
2010-06-10
Blocos Recebidos
128.
Up Blocks
2010-06-10
Blocos Enviados
129.
We Cancelled
2010-06-10
Nós Cancelamos
130.
They Cancelled
2010-06-10
Eles Cancelaram
131.
Flags
2011-07-09
Marcas
133.
Downloading from this peer
2009-12-17
A transferir deste par
2009-11-01
A transferir deste parceiro
134.
We would download from this peer if they would let us
2009-12-17
Nós transferíamos desse par sele nos deixasse
135.
Uploading to peer
2009-11-01
Enviando ao parceiro
136.
We would upload to this peer if they asked
2009-12-17
Enviaríamos a este par se ele quisesse
2009-11-01
Enviaríamos a este parceiro se ele quisesse
137.
Peer has unchoked us, but we're not interested
2009-11-01
O parceiro desbloqueou-nos, mas não estamos interessados
138.
We unchoked this peer, but they're not interested
2009-11-01
Desbloqueámos este parceiro, mas eles não estão interessados
142.
Peer is an incoming connection
2009-11-01
O parceiro é uma ligação a entrar
144.
Show _more details
2009-12-17
Mostrar _mais detalhes