Translations by tota

tota has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 130 results
10.
Sort by Si_ze
2009-07-07
Ordenar por _Tamanho
66.
Honor global _limits
2009-07-07
Usar _Limites globais
69.
Torrent _priority:
2009-07-07
_Prioridade do Torrent
73.
Peer Connections
2009-07-07
Ligações a pares
74.
_Maximum peers:
2009-07-07
_Máximo de pares
75.
Queued for verification
2008-12-20
Em fila para verificação
76.
Verifying local data
2009-07-07
A _verificar dados locais
86.
Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
2009-07-07
Privado a este tracker -- DHT e PEX desactivados
88.
Created by %1$s
2009-07-07
Creado por %1$s
89.
Created on %1$s
2009-07-07
Creado em %1$s
90.
Created by %1$s on %2$s
2009-07-07
Creado por %1$s em %2$s
92.
%1$s (%2$'d piece @ %3$s)
%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)
2009-07-07
%1$s (%2$'d parte @ %3$s)
%1$s (%2$'d partes @ %3$s)
93.
%1$s (%2$'d piece)
%1$s (%2$'d pieces)
2009-07-07
%1$s (%2$'d parte)
%1$s (%2$'d partes)
97.
%1$s (+%2$s corrupt)
2009-07-07
%1$s (+%2$s danificado)
101.
Active now
2009-07-07
Activo agora
102.
%1$s ago
2009-07-07
há %1$s
104.
Torrent size:
2009-07-07
Tamanho do Torrent:
109.
Running time:
2009-07-07
Tempo de execução:
111.
Last activity:
2009-07-07
Última actividade:
117.
Origin:
2009-07-07
Origem
132.
Optimistic unchoke
2009-07-07
Desbloqueio optimista
133.
Downloading from this peer
2009-07-07
A descarregar deste par
134.
We would download from this peer if they would let us
2009-07-07
Descarregaríamos se este par deixasse
135.
Uploading to peer
2009-07-07
Enviando ao par
136.
We would upload to this peer if they asked
2009-07-07
Enviaríamos se este par quizesse
137.
Peer has unchoked us, but we're not interested
2009-07-07
O par desbloqueou-nos, mas não estamos interessados
138.
We unchoked this peer, but they're not interested
2009-07-07
Desbloqueámos este par, mas não está interessado
142.
Peer is an incoming connection
2009-07-07
O par é uma ligação a entrar
163.
Tracker
2009-07-07
Localizador
174.
%s Properties
2009-07-07
Propriedades de %s
175.
%'d Torrent Properties
2009-07-07
Propriedades do Torrent %'d
180.
This torrent is connected to peers.
These torrents are connected to peers.
2009-07-07
Este torrent está ligado a pares.
Estes torrents estão ligados a pares.
181.
One of these torrents is connected to peers.
Some of these torrents are connected to peers.
2009-07-07
Um destes torrents está ligado a pares.
Alguns destes torrents estão ligados a pares.
182.
One of these torrents has not finished downloading.
Some of these torrents have not finished downloading.
2009-07-07
Um destes torrents ainda não acabou de ser descarregado.
Alguns destes torrents ainda não acabaram de ser descarregados.
247.
Torrent Added
2009-07-07
Torrent Acrescentado
265.
Set Torrent Location
2009-07-07
Definir Local para o Torrent
267.
Torrent _location:
2009-07-07
_Local para o Torrent
268.
_Move from the current folder
2009-07-07
_Mover da pasta corrente
269.
Local data is _already there
2009-07-07
D_ados locais já existentes
275.
Current Session
2009-07-07
Sessão corrente
282.
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)
2009-07-07
%1$s, %2$s enviado (Rácio: %3$s Objectivo: %4$s)
283.
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)
2009-07-07
%1$s, %2$s enviado (Rácio: %3$s)
284.
Remaining time unknown
2009-07-07
Tempo restante indeterminado
299.
Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer
Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers
2009-07-07
Semeando para %1$'d de %2$'d par conectado
Semeando para %1$'d de %2$'d pares conectados
301.
Transmission BitTorrent Client
2009-07-07
Transmission, Cliente BitTorrent
309.
Allowing desktop hibernation
2009-07-07
Permitir a hibernação do computador
312.
Transmission Up: %1$s %2$s Down: %3$s %4$s
2009-07-07
Transmission Envio: %1$s %2$s Recepção: %3$s %4$s
317.
Save to _Location:
2009-07-07
Gravar em _Local:
328.
Desktop
2009-07-07
Ambiente de Trabalho
337.
<b>Update succeeded!</b>
2009-07-07
<b>Actualização com sucesso!</b>