Translations by Cyrille Pontvieux

Cyrille Pontvieux has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

144 of 44 results
81.
Finished
2010-07-24
Terminé
127.
Dn Blocks
2010-07-24
Blocs reçus
128.
Up Blocks
2010-07-24
Blocs envoyés
129.
We Cancelled
2010-07-24
Annulés par nous
130.
They Cancelled
2010-07-24
Annulés par eux
145.
Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago
2010-07-24
Liste de %1$s%2$'d pairs reçue il y a %3$s %4$s
146.
Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry
2010-07-24
Demande de la liste de pairs %1$sexpirée il y a %2$s %3$s ; nouvelle tentative programmée
147.
Got an error %1$s"%2$s"%3$s %4$s ago
2010-07-24
Erreur survenue il y a %1$s"%2$s"%3$s %4$s
152.
Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago
2010-07-24
Le traqueur avait %s%'d fournisseurs et %'d téléchargeurs il y a %s %s
153.
Got a scrape error "%s%s%s" %s ago
2010-07-24
Erreur de rassemblement (scrape) "%s%s%s" il y a %s
160.
Tracker Announce URLs
2010-07-24
URL d'annonce des traqueurs
168.
Show _backup trackers
2010-07-24
Afficher les traqueurs de secours
171.
File listing not available for combined torrent properties
2010-07-24
La liste des fichiers n'est pas disponible avec la sélection multiple de torrents
176.
Remove torrent?
Remove %d torrents?
2010-07-24
Enlever le torrent ?
Enlever les %d torrents ?
177.
Delete this torrent's downloaded files?
Delete these %d torrents' downloaded files?
2010-07-24
Supprimer les fichiers téléchargés de ce torrent ?
Supprimer les fichiers téléchargés de ces %d torrents ?
178.
Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.
Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.
2010-07-24
Une fois supprimé, la reprise du torrent nécessitera le fichier torrent ou le lien magnet.
Une fois supprimés, la reprise des torrents nécessiteront les fichiers torrent ou les liens magnet.
192.
All
2010-07-24
Tous
193.
Active
2010-07-24
Actif
196.
_Show:
2010-07-24
_Afficher :
219.
Error: invalid announce URL "%s"
2010-07-24
Erreur : l'URL "%s" n'est pas valide
221.
Error reading "%s": %s
2010-07-24
Erreur de lecture de "%s" : %s
222.
Error writing "%s": %s
2010-07-24
Erreur d'écriture de "%s" : %s
223.
Scanned %s
2010-07-24
%s analysé
227.
%1$s; %2$'d File
%1$s; %2$'d Files
2010-07-24
%1$s; %2$'d fichier
%1$s; %2$'d fichiers
229.
Sa_ve to:
2010-07-24
Sau_vegarder sous :
231.
Source _File:
2010-07-24
_Fichier source :
233.
Properties
2010-07-24
Propriétés
234.
_Trackers:
2010-07-24
_Traqueurs :
235.
Co_mment:
2010-07-24
Co_mmentaires :
237.
Couldn't save "%s"
2010-07-24
Impossible d'enregistrer "%s"
263.
Couldn't move torrent
2010-07-24
Impossible de déplaver le torrent
273.
_Reset
2010-07-24
_Réinitialiser
290.
Tracker gave a warning: "%s"
2010-07-24
Le traqueur a envoyé l'avertissement : "%s"
291.
Tracker gave an error: "%s"
2010-07-24
Le traqueur a signalé l'erreur : "%s"
292.
Error: %s
2010-07-24
Erreur : %s
322.
Append "._part" to incomplete files' names
2010-07-24
Ajouter « ._part » au nom des fichiers incomplets
324.
Call scrip_t when torrent is completed:
2010-07-24
Appeler ce scrip_t quand un torrent est terminé :
330.
Show Transmission icon in the _notification area
2010-07-24
Afficher l'icône Transmission dans la zone de notification
399.
LPD is a tool for finding peers on your local network.
2010-07-24
LPD est un outils pour trouver des pairs dans votre réseau local.
445.
Transmission doesn't know how to use "%s"
2010-07-24
Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »
457.
blocklist skipped invalid address at line %d
2010-07-24
la « blocklist » a sauté des adresses invalides à la ligne %d
475.
Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)
2010-07-24
Échec de liaison du port %d sur %s : %s (%s)
514.
Couldn't save temporary file "%1$s": %2$s
2010-07-24
Échec de sauvegarde du fichier temporaire "%1$s" : %2$s
515.
Saved "%s"
2010-07-24
« %s » enregistré