Translations by John Kapnogiannis

John Kapnogiannis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 68 results
2.
Sort by _Activity
2009-08-28
Ταξινόμηση κατά _Δραστηριότητα
3.
Sort by _Name
2009-08-28
Ταξινόμηση κατά _Όνομα
4.
Sort by _Progress
2009-08-28
Ταξινόμηση κατά _Πρόοδο
6.
Sort by Rati_o
2009-08-28
Ταξινόμηση κατά Rati_o
7.
Sort by Stat_e
2009-08-28
Ταξινόμηση κατά Κατάστασ_η
12.
Message _Log
2009-08-28
Αρχείο καταγραφής Μηνυμάτων
16.
_Filterbar
2009-08-28
_Μπάρα φιλτραρίσματος
17.
_Statusbar
2009-08-28
_Μπάρα κατάστασης
22.
_Sort Torrents By
2009-08-28
_Ταξινόμηση torrent κατά
30.
_Start
2009-08-28
Έναρξη
39.
_Pause All
2009-08-28
_Παύση Όλων
48.
_Quit
2009-08-28
_Έξοδος
49.
Select _All
2009-08-28
Επιλογή Όλων
50.
Dese_lect All
2009-08-28
Αποεπιλογή όλων
54.
Ask Tracker for _More Peers
2009-08-28
Ερώτηση tracker για _περισσότερους peers
66.
Honor global _limits
2009-08-28
Τήρηση καθολικών _ορίων
69.
Torrent _priority:
2009-08-28
Προτεραιότητα Torrent
73.
Peer Connections
2009-08-28
Συνδέσεις peer
74.
_Maximum peers:
2009-08-28
_Μέγιστος αριθμός των peers:
76.
Verifying local data
2009-08-28
Eπαλήθευση των τοπικών δεδομένων
82.
Paused
2009-08-28
Παύση
84.
Mixed
2009-08-28
Ανάμεικτη
88.
Created by %1$s
2009-08-28
Δημιουργήθηκε από %1$s
89.
Created on %1$s
2009-08-28
Δημιουργήθηκε στις %1$s
90.
Created by %1$s on %2$s
2009-08-28
Δημιουργήθηκε από %1$s στις %2$s
92.
%1$s (%2$'d piece @ %3$s)
%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)
2009-08-28
%1$s (%2$'d κομμάτι @ %3$s)
%1$s (%2$'d κομμάτια @ %3$s)
93.
%1$s (%2$'d piece)
%1$s (%2$'d pieces)
2009-08-28
%1$s (%2$'d κομμάτι)
%1$s (%2$'d κομμάτια)
97.
%1$s (+%2$s corrupt)
2009-08-28
%1$s (+%2$s κατεστραμμένα)
101.
Active now
2009-08-28
Ενεργό
104.
Torrent size:
2009-08-28
Μέγεθος torrent
105.
Have:
2009-08-28
Έχετε ήδη:
109.
Running time:
2009-08-28
Χρόνος σε εκτέλεση:
111.
Last activity:
2009-08-28
Τελευταία Δραστηριότητα:
114.
Location:
2009-08-28
Τοποθεσία:
117.
Origin:
2009-08-28
Προέλευση:
134.
We would download from this peer if they would let us
2009-08-28
Θα γινόταν λήψη από αυτόν τον ομότιμο χρήστη εαν μας το επιτρέπε
139.
Encrypted connection
2009-08-28
Κρυπτογραφημένη σύνδεση
244.
Open File
2009-08-28
Άνοιγμα Αρχείου
245.
Open Folder
2009-08-28
Άνοιγμα Φακέλου
247.
Torrent Added
2009-08-28
Το torrent προστέθηκε
254.
Select Source File
2009-08-28
Επιλέξτε πηγαίο αρχείο
262.
Moving "%s"
2009-08-28
Μετακίνηση "%s"
265.
Set Torrent Location
2009-08-28
Ορισμός Θέσης του torrent
267.
Torrent _location:
2009-08-28
Τοποθεσία Torrent
268.
_Move from the current folder
2009-08-28
_Μετακίνηση από τον τρέχοντα φάκελο
269.
Local data is _already there
2009-08-28
Τα τοπικά δεδομένα είναι _ήδη εκεί
275.
Current Session
2009-08-28
Τρέχουσα Συνεδρία
282.
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)
2009-08-28
%1$s, απεστάλησαν %2$s (Αναλογία: %3$s Στόχος: %4$s)
300.
BitTorrent Client
2009-08-28
Πελάτης BitTorrent
312.
Transmission Up: %1$s %2$s Down: %3$s %4$s
2009-08-28
Transmission Ανέβασμα: %1$s %2$s Κατέβασμα: %3$s %4$s