Translations by Launchpad Translations Administrators
Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
Could not initialize the thread-safe libraries.
|
|
2015-07-01 |
Nisam uspio učitati biblioteke za bezbijedan rad sa nitima.
|
|
33. |
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds).
|
|
2015-07-01 |
Količina podataka koji će se učitati unaprijed za mrežne tokove prije početka prikaza toka (u sekundama).
|
|
34. |
Subtitle font
|
|
2015-07-01 |
Font za prijevod
|
|
35. |
Pango font description for subtitle rendering.
|
|
2015-07-01 |
Opis Pango fonta za iscrtavanje teksta prijevoda.
|
|
36. |
Subtitle encoding
|
|
2015-07-01 |
Kodiranje za prijevod
|
|
37. |
Encoding character set for subtitle.
|
|
2015-07-01 |
Skup znakova kodiranja za prijevod.
|
|
38. |
Default location for the "Open..." dialogs
|
|
2015-07-01 |
Podrazumijevana putanja za prozor "Otvori..."
|
|
39. |
Default location for the "Open..." dialogs. Default is the current directory.
|
|
2015-07-01 |
Podrazumijevana putanja za dijaloški prozor "Otvori...". Podrazumijevana je tekući direktorij.
|
|
40. |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs
|
|
2015-07-01 |
Podrazumijevana putanja za prozor "Napravi snimak ekrana"
|
|
41. |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs. Default is the Pictures directory.
|
|
2015-07-01 |
Podrazumijevana putanja za dijaloški prozor "Napravi snimak ekrana". Podrazumijevani je direktorij sa slikama.
|
|
44. |
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
|
|
2015-07-01 |
Da li da se automatski učitaju datoteke sa tekstualnim prijevodima kada se film učita
|
|
73. |
_Load subtitle files when movie is loaded
|
|
2015-07-01 |
Učitaj _prijevode pri učitavanju videa
|
|
77. |
Load _chapter files when movie is loaded
|
|
2015-07-01 |
Učitaj _poglavlja pri učitavanju filma
|
|
111. |
Channels:
|
|
2015-07-01 |
Kanali:
|
|
112. |
Videos
|
|
2015-07-01 |
Video
|
|
114. |
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;
|
|
2015-07-01 |
Video;Film;Film;Klip;Serija;Plejer;DVD;TV;Disc;
|
|
125. |
_Eject
|
|
2015-07-01 |
_Izbaci
|
|
127. |
_Properties
|
|
2015-07-01 |
_Postavke
|
|
154. |
_DVD Menu
|
|
2015-07-01 |
_DVD Meni
|
|
196. |
S_ubtitles
|
|
2015-07-01 |
P_rijevodi
|
|
206. |
Password requested for RTSP server
|
|
2015-07-01 |
Zahtijevana je šifra za RTSP server
|
|
214. |
You are not allowed to open this file.
|
|
2015-07-01 |
Niste ovlašteni da otvorite ovu datoteku.
|
|
217. |
The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed.
The playback of this movie requires the following plugins which are not installed:
%s
|
|
2015-07-01 |
Pokretanje ovog filma zahtijeva %s dodatak koji nije instaliran.
Puštanje ovog filma zahtijeva sljedeće dekodere koji nisu instalirani:
%s
Puštanje ovog filma zahtijeva sljedeće dekodere koji nisu instalirani:
%s
|
|
219. |
This file cannot be played over the network. Try downloading it locally first.
|
|
2015-07-01 |
Ne mogu da emitujem ovu datoteku preko mreže. Pokušajte da je prvo preuzmete na računar.
|
|
222. |
Media contains no supported video streams.
|
|
2015-07-01 |
Datoteka sadrži ne podržane video tokove.
|
|
223. |
Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly installed.
|
|
2015-07-01 |
Neki neophodni dodaci nedostaju. Uvjerite se da je program ispravno instaliran.
|
|
249. |
N/A
|
|
2015-07-01 |
Nd.
|
|
257. |
%d hour
%d hours
|
|
2015-07-01 |
%d sati
%d sata
%d sati
|
|
258. |
%d minute
%d minutes
|
|
2015-07-01 |
%d minuta
%d minute
%d minute
|
|
270. |
Couldn't load the '%s' interface. %s
|
|
2015-07-01 |
Nije uspjelo učitavanje '%s' interfejsa. %s
|
|
280. |
translator-credits
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
285. |
Pause
|
|
2015-07-01 |
Pauza
|
|
286. |
Play
|
|
2015-07-01 |
Pusti
|
|
304. |
Enqueue
|
|
2015-07-01 |
Dodaj
|
|
310. |
Can't enqueue and replace at the same time
|
|
2015-07-01 |
Ne mogu da zakažem i da zamijenim u isto vrijeme
|
|
319. |
The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged.
|
|
2015-07-01 |
Ne mogu da učitam listu '%s'. Možda je oštećena.
|
|
322. |
Select Subtitle Font
|
|
2015-07-01 |
Odaberite font za prijevod
|
|
324. |
N/A
|
|
2015-07-01 |
N/D
|
|
325. |
N/A
|
|
2015-07-01 |
N/D
|
|
330. |
N/A
|
|
2015-07-01 |
N/D
|
|
339. |
Current Locale
|
|
2015-07-01 |
Trenutne lokalne postavke
|
|
340. |
Arabic
|
|
2015-07-01 |
Arapski
|
|
341. |
Armenian
|
|
2015-07-01 |
Jermenski
|
|
342. |
Baltic
|
|
2015-07-01 |
Baltički
|
|
343. |
Celtic
|
|
2015-07-01 |
Keltski
|
|
344. |
Central European
|
|
2015-07-01 |
Srednjeevropski
|
|
345. |
Chinese Simplified
|
|
2015-07-01 |
Kineski pojednostavljeni
|
|
346. |
Chinese Traditional
|
|
2015-07-01 |
Kineski tradicionalni
|
|
347. |
Croatian
|
|
2015-07-01 |
Hrvatski
|
|
348. |
Cyrillic
|
|
2015-07-01 |
Ćirilica
|